ويكيبيديا

    "المناخ واستراتيجيات التكيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • climático y las estrategias de adaptación
        
    • Change
        
    • climático y estrategias de adaptación
        
    III. MANUAL DEL PNUMA SOBRE LOS MÉTODOS DE EVALUACIÓN DE LOS EFECTOS DEL CAMBIO climático y las estrategias de adaptación UN ثالثاً - كتيب برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    El primer resultado de este empeño fue la formulación de directrices para evaluar las consecuencias del cambio climático, y a ello le siguió la preparación de un manual del PNUMA sobre métodos para la evaluación de las repercusiones del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN وكانت النتيجة الأولى لهذا المشروع المشترك صياغة مبادئ توجيهية لتقدير آثار تغير المناخ، وتبع ذلك إعداد دليل صادر عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن طرق تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    A ese respecto, Túnez proyecta organizar en noviembre de 2007 una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en África y la región del Mediterráneo. UN وفي هذا الصدد تخطط تونس تنظيم مؤتمر دولي يكون معنيا بأثر تغير المناخ واستراتيجيات التكيف في أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007.
    56. La secretaría presentará un informe sobre los progresos alcanzados en el suministro de información sobre los instrumentos acordados para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 56- وستقدم الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في توفير المعلومات عن أدوات اتخاذ القرارات لتقييم تأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    Por ejemplo, tal vez desee alentar a las Partes a utilizar el Handbook on Methods for Climate Change Impacts Assessment and Adaptation Strategies y el informe del Centro de Colaboración Economics of Greenhouse Gas Limitations: Methodological Guidelines, en la preparación de sus comunicaciones nacionales; UN فقد تود مثلا تشجيع الأطراف على استخدام الكتيب المتعلق بأساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقرير المركز التعاوني للبيئة والطاقة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعنوانه الجوانب الاقتصادية للحد من غازات الدفيئة: مبادىء توجيهية منهجية، لدى إعداد بلاغاتها الوطنية؛
    Vulnerabilidad al cambio climático y estrategias de adaptación UN قابلية التأثر بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    También saludamos la intención del Gobierno tunecino de organizar, del 18 al 20 de noviembre de 2007, una conferencia internacional sobre los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación en el continente africano y la región del Mediterráneo. UN وعلاوة على ذلك، نرحب باعتزام الحكومة التونسية لأن تنظم من 18-20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مؤتمرا دوليا بشأن آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف بشأن القارة الأفريقية وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Se prevé que los recursos adicionales fortalecerán la ejecución de los mandatos del subprograma y su posible efecto sobre asuntos relacionados con el cambio climático y las estrategias de adaptación en la región. UN 443 - ومن المتوقع أن تؤدي الموارد الإضافية إلى تعزيز تنفيذ ولاية البرنامج الفرعي وإمكانية تأثيره على المسائل التي تتعلق بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف في المنطقة.
    c) Un documento técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este; UN (ج) ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف()؛
    65. En la sexta sesión del 27 de octubre, el Presidente señaló que otro asunto que debía examinarse en relación con este subtema era el relativo a la información sobre los instrumentos de decisión para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación. UN 65- ولاحظ الرئيس في الجلسة السادسة، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أن من المسائل الأخرى التي ينبغي مناقشتها تحت هذا البند الفرعي المعلومات المتعلقة بأدوات القرار لتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    68. En su 100 sesión, celebrada el 11 de noviembre, habiendo examinado una propuesta del Presidente, el OSACT aprobó las conclusiones siguientes en relación con la cuestión de la información sobre los instrumentos de adopción de decisiones para evaluar los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación: UN 68- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مقترح من الرئيس ثم اعتمدت الاستنتاجات التالية في موضوع المعلومات المتعلقة بأدوات القرار لتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف:
    9. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 6/CP.17, pidió a la secretaría que, en colaboración con las organizaciones asociadas del programa de trabajo de Nairobi y otras organizaciones competentes, organizara, antes del OSACT 37, un taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este. UN 9- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، إلى الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع المنظمات الشريكة في برنامج عمل نيروبي وغيرها من المنظمات المعنية، حلقة عمل تقنية تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف.
    b) Un oficial de desarrollo sostenible, de categoría P-3, en la Subdivisión de Energía y Transporte, encargado de crear capacidad analítica y metodologías para la evaluación de los riesgos y perjuicios relacionados con el cambio climático y las estrategias de adaptación apropiadas, incluso para los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ب) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-3 في فرع الطاقة والنقل ليستحدث القدرة/المنهجيات التحليلية لتقييم المخاطر والأضرار المتعلقة بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف الملائمة، بما يشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    b) Un oficial de desarrollo sostenible, de categoría P-3, en la Subdivisión de Energía y Transporte, encargado de crear capacidad analítica y metodologías para la evaluación de los riesgos y perjuicios relacionados con el cambio climático y las estrategias de adaptación apropiadas, incluso para los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ب) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-3 في فرع الطاقة والنقل ليستحدث القدرة/المنهجيات التحليلية لتقييم المخاطر والأضرار المتعلقة بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف الملائمة، بما يشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    6. Atendiendo al mandato señalado supra, el PNUMA, en colaboración con la Universidad Libre de Amsterdam, preparó un Handbook on Methods for Climate Change Impacts Assessment and Adaptation Strategies (versión 2.0, octubre de 1998). UN 6- استجابة للولاية المذكورة أعلاه، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع جامعة أمستردام الحرة، بوضع الكتيب المتعلق بأساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف (النسخة 2، تشرين الأول/أكتوبر 1998).
    Se invita a las Partes a utilizar las Directrices técnicas del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) para la evaluación de los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación y el Manual del Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente (PNUMA) sobre métodos para evaluar las repercusiones del cambio climático y estrategias de adaptación. UN وتشجع الأطراف على استخدام المبادئ التوجيهية التقنية لتقدير آثار تغير المناخ والتكيف معها التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وكذلك دليل أساليب تقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف معها الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد