Representantes de casi todos los partidos participaban en un foro de debate entre partidos para dirimir controversias electorales. | UN | وشارك ممثلو كل الأحزاب تقريبا في منتدى للتحاور بين الأحزاب من أجل تسوية المنازعات الانتخابية. |
Se determinó que un mecanismo independiente de solución de controversias electorales era jurídicamente incompatible con el acuerdo de paz y la Constitución de transición | UN | تقرر أن وضع آلية مستقلة للفصل في المنازعات الانتخابية ستكون متعارضة مع اتفاق السلام والدستور الانتقالي |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente respecto de la preparación de un sistema funcional para resolver controversias electorales | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن إعداد نظام عملي لتسوية المنازعات الانتخابية |
Como ejemplo de esto cabe citar las directrices de política sobre integridad electoral y notas técnicas sobre diversas cuestiones electorales, tales como la resolución de disputas electorales y el fraude electoral. | UN | وتشمل الأمثلة على تلك المسائل توجيهات سياساتية بشأن النزاهة ومذكرات فنية تتعلق بمسائل انتخابية شتى مثل تسوية المنازعات الانتخابية وحالات الغش التي يرتكبها الناخبون. |
Solución de las controversias electorales por el Tribunal de Apelaciones | UN | قيام محكمة الاستئناف بحل المنازعات الانتخابية |
controversias electorales resueltas por el Tribunal de Apelaciones | UN | حلت محكمة الاستئناف المنازعات الانتخابية |
:: Asesoramiento al Gobierno sobre el establecimiento de un mecanismo transparente de resolución de controversias electorales mediante la celebración de 90 reuniones | UN | :: عقد 90 اجتماعا من أجل إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية |
Aprobación por el Gobierno de la República Democrática del Congo del marco regulador de un mecanismo local para la solución de las controversias electorales | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional Independiente respecto de la preparación de un sistema funcional para resolver controversias electorales | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن إعداد نظام عملي لتسوية المنازعات الانتخابية |
:: Establecimiento de jueces y secretarios de tribunales con el apoyo de la policía judicial que, según se prevé, desempeñarán un papel en la adjudicación de controversias electorales | UN | :: نشر القضاة وكتبة المحاكم، مدعومين من الشرطة القضائية، نظرا لدورهم المتوقع في البت في المنازعات الانتخابية |
Asesoramiento al Gobierno sobre la aplicación de un mecanismo transparente de solución de controversias electorales mediante la celebración de 90 reuniones | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد 90 اجتماعا بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية |
La capacidad de los mecanismos de administración de justicia no fue suficiente para resolver las controversias electorales. | UN | ولم تكن قدرة آليات إقامة العدل كافية لتسوية المنازعات الانتخابية. |
Además, se celebraron talleres de sensibilización sobre el género y las elecciones en nueve departamentos y se distribuyó material de capacitación sobre controversias electorales. | UN | وعلاوة على ذلك، أُقيمت في تسع إدارات حلقات عمل للتوعية بشأن المسائل الجنسانية والانتخابات، ووُزِّعَت مواد تدريبية بشأن المنازعات الانتخابية. |
Entre las responsabilidades del tribunal constitucional se encuentra la adjudicación de controversias electorales y relacionadas con los referendos. | UN | وسيكون من مسؤوليات المحكمة الدستورية الفصل في المنازعات الانتخابية والمتعلقة بالاستفتاءات. |
También aliento a todas las partes a que utilicen los mecanismos jurídicos y de mediación existentes para resolver las controversias electorales pendientes. | UN | وأشجع أيضا جميع الأطراف على استخدام الآليات القانونية وآليات الوساطة القائمة لتسوية المنازعات الانتخابية العالقة. |
El producto obtenido, superior al previsto, se debió a las controversias electorales y las polémicas relacionadas con las elecciones a gobernador provincial | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى المنازعات الانتخابية والمسائل الخلافية المتعلقة بانتخابات مجالس المقاطعات |
Se indicó a la Comisión que entre los ámbitos concretos de conocimientos especializados que se necesitaban estaban el diseño de sistemas electorales; la planificación operacional, incluida la planificación estratégica y financiera; la delimitación de fronteras; los marcos jurídicos; la inscripción electoral; la seguridad en períodos electorales; y la resolución de disputas electorales. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المجالات المتخصصة تشمل، في جملة أمور، تصميم النظم الانتخابية، وتخطيط العمليات، بما في ذلك التخطيط الاستراتيجي والمالي، وتعيين الحدود، ووضع الأطر القانونية، وتسجيل الناخبين، وتأمين الانتخابات، وتسوية المنازعات الانتخابية. |
Reforma y codificación del reglamento del concurso de oposición y méritos para la selección y designación de las y los miembros del Tribunal Contencioso Electoral. | UN | تعديل وتدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين عضوات وأعضاء محكمة المنازعات الانتخابية. |
Las esferas que reciben el menor nivel de asistencia son la resolución de litigios electorales (4%), el fortalecimiento de los medios de comunicación y la colaboración con los partidos políticos (5% cada uno). El PNUD presta asistencia tanto " en proyectos " como " de apoyo " , definida para esta evaluación como asesoramiento en materia de políticas, promoción e intermediación. | UN | أما المجالات التي تلقت أدنى مستوى من المساعدة فهي حل المنازعات الانتخابية (4 في المائة)، وتعزيز وسائط الإعلام، والعمل مع الأحزاب السياسية (5 في المائة لكل منهما).ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة `الكلية ' المساعدة `البسيطة ' كلتيهما، وهذا ما يحدَّد بالنسبة لهذا التقييم كمشاريع، ومشورة/دعوة/سمسرة في مجال السياسات، على التوالي. |
El Alto Tribunal controla la constitucionalidad de las leyes y es competente en los contenciosos electorales relativos a las elecciones presidenciales y legislativas. | UN | والمحكمة ذات اختصاص في مسائل التحقق من دستورية القوانين وفي المنازعات الانتخابية التي تنشأ عن الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Aprobación por el Gobierno del marco regulatorio para el mecanismo nacional de solución de controversias relativas a las elecciones | UN | اعتماد الحكومة إطارا تنظيميا لآلية وطنية لحل المنازعات الانتخابية |
Posteriormente se designaron sus miembros, aunque el Consejo aún no ha entrado plenamente en funcionamiento, por lo que no está en condiciones de cumplir su mandato respecto de las controversias relacionadas con las elecciones. | UN | وجرى بعد ذلك تعيين أعضاء اللجنة ولكنها لم تباشر عملها بالكامل بعد ولم تبدأ في تأدية ولايتها المتعلقة بالفصل في المنازعات الانتخابية. |
Asimismo prestaría asesoramiento sobre las consecuencias legales y jurídicas de las decisiones que puedan adoptarse durante el proceso electoral en relación con las impugnaciones. | UN | وسيقدم أيضا المشورة بشأن الآثار القانونية والقضائية المترتبة على القرارات التي قد تتخذ خلال العملية الانتخابية بشأن مسائل المنازعات الانتخابية. |