ويكيبيديا

    "المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pacífico de controversias entre Estados
        
    • de las controversias entre Estados
        
    • las controversias entre los Estados
        
    • controversias entre Estados por medios pacíficos
        
    • de controversias entre los Estados
        
    • EL ARREGLO PACÍFICO DE CONTROVERSIAS ENTRE ESTADOS
        
    • de controversias entre Estados y
        
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    La solución de las controversias entre Estados debe ser llevada a cabo, ante todo, por medios pacíficos. UN فأولا ينبغي تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Por ello, uno de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional es promover medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados. UN لذا فإن أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي هو تعزيز السبل والوسائل الكفيلة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Además, uno de los propósitos principales del Decenio es fomentar la aceptación y el respeto del derecho internacional y promover medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados. UN وعلاوة على ذلك، يتمثل أحد اﻷغراض الرئيسية للعقد في تعزيز قبول واحترام القانون الدولي وترويج سبل ووسائل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    61. Con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva, se expresó la opinión de que era demasiado restrictivo, al coartar la libertad de elección de los medios para el arreglo pacífico de controversias entre los Estados. UN ١٦ - وبشأن الفقرة ٦ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن وجهة نظر مفادها أن الفقرة مفرطة في التقييد إذ أنها تحد من حرية اختيار سبل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados 101 - 111 29 UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Además, el Comité Especial elaboró, con la asistencia de la Secretaría, un Manual sobre el arreglo pacífico de controversias entre Estados que es una guía general de todos los métodos de arreglo pacífico. UN وعلاوة على ذلك فقد أعدت اللجنة الخاصة، بمساعدة اﻷمانة العامة، كتيبا بشأن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وهو دليل شامل لجميع طرق التسويات السلمية.
    V. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    En las sesiones plenarias del Comité Especial, se hicieron observaciones acerca de la cuestión del arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN ١٦ - أبديت ملاحظات بصدد مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية في الجلسات العامة التي عقدتها اللجنة الخاصة.
    La promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados forma también parte de la tradición del Uruguay. UN ١٢ - وأردفت تقول إن تعزيز السبل والوسائل الكفيلة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية يشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من تقاليد أوروغواي.
    Esos logros han demostrado la disposición y el profundo deseo de la comunidad internacional de conseguir los objetivos del Decenio, que son, entre otros, promover la aceptación y el respeto de los principios de derecho internacional, promover medios y métodos para el arreglo pacífico de las controversias entre Estados e impulsar la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional. UN وتلك اﻹنجازات التي جسدت بحق استعداد المجتمع الدولي ورغبته المطلقة في تحقيق مقاصد العقد المتمثلة في تعزيز قبول مبادئ القانون الدولي واحترامه وتعزيز وسائل وأساليب تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    101. De conformidad con la decisión tomada por el Comité Especial en su 183ª sesión, de conformidad con el inciso b) del párrafo 3 de la resolución 48/36 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo examinó la cuestión del arreglo pacífico de las controversias entre Estados en sus sesiones 17ª a 23ª, del 18 al 23 de marzo de 1994. UN ١٠١ - وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٨٣ عملا بالفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٦، نظر الفريق العامل في مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وذلك في جلساته من ١٧ إلى ٢٣، المعقودة في الفترة من ١٨ الى ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Expresamos la esperanza de que la comunidad internacional utilice ese potencial para el arreglo pacífico de las controversias entre los Estados y para la disipación de las tiranteces derivadas de conflictos entre los Estados. UN ونعرب عن أملنا في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذه اﻹمكانات من أجل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ونزع فتيل التوترات الناشئة من الصراعات بين الدول.
    La Corte Internacional de Justicia debe desempeñar ahora más que nunca antes en su historia, un papel activo en garantizar el respeto del derecho internacional y lograr la solución pacífica de las controversias entre los Estados. UN وأصبحت محكمة العدل الدولية مدعوة الآن إلى القيام بدور أكثر نشاطا عن أي وقت مضى لضمان احترام القانون الدولي وتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Agradecemos la importante contribución de la Corte Internacional de Justicia a la solución pacífica de controversias entre los Estados y al desarrollo del derecho internacional. UN وإننا نقدر المساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وفي تطوير القانون الدولي.
    b) Continúe su labor sobre la cuestión del arreglo pacífico de controversias entre Estados y, en este contexto: UN )ب( مواصلة عملها بشأن مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد