No obstante, no se han producido cambios significativos en otros cargos electivos. | UN | غير أنه لم يحدث تغييرات هامة في المناصب الانتخابية الأخرى. |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos Artículo 57 | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos Artículo 56 | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Se invita a las Partes a que estudien activamente las posibilidades de proponer a mujeres para los puestos electivos. | UN | وتُدعى الأطراف إلى النظر على نحو فعلي في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otra cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلال ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها. |
Votación limitada para dos o más cargos electivos | UN | الاقتراع المقيﱠد لشغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o más cargos electivos, se declarará elegidos a aquellos candidatos que, sin exceder el número de esos cargos, obtengan en la primera votación la mayoría requerida. | UN | المادة ٧٤ عندما يراد شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب المرشحون الذين لا يتجاوز عددهم عدد تلك المناصب، ممن حصلوا على اﻷغلبية المطلوبة في الاقتراع اﻷول. |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos Artículo 56 | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos Artículo 55 | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Deben describirse los motivos y los procedimientos legales para destituir a personas que ocupan cargos electivos. | UN | وينبغي بيان اﻷسباب واﻹجراءات القانونية المعتمدة ﻹقالة شاغلي المناصب الانتخابية. |
La falta de confianza de la mujer en la mujer se pone especialmente de manifiesto en lo que respecta a los cargos electivos. | UN | وتتضح قلة ثقة المرأة في المرأة أساسا من نسبة توليها المناصب الانتخابية. |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Procedimiento para cubrir dos o más cargos electivos | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
Además, a la espera de una ley de cuotas efectiva para la legislatura, se ha establecido un sistema de listas abiertas, que deberá facilitar el acceso de la mujer a cargos electivos. | UN | علاوة على ذلك، وريثما يصدر قانون الحصص الفعلي للمجلس التشريعي، فقد وضع نظام القوائم المفتوحة، الذي ينبغي أن يجعل الأمر أكثر سهولة على النساء لشغل المناصب الانتخابية. |
Las otras razones que explican el número relativamente bajo de mujeres que acceden a cargos electivos son la pobreza, la cultura y la violencia basada en el género. | UN | وتشمل الأسباب الأخرى لانخفاض أعداد النساء نسبياً في المناصب الانتخابية الفقرَ والثقافة والعنف ضد المرأة. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otra cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلال ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otras cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir. | UN | تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك في انتخابات لا يتجاوز فيها عدد المرشحين عدد المناصب الانتخابية المراد شغلها. |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que el Congreso decida otra cosa en el caso de una elección en que el número de candidatos no sea mayor que el de los puestos electivos por cubrir. | UN | تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السرّي، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك في الانتخابات التي لا يتجاوز عدد المرشّحين فيها عدد المناصب الانتخابية المطلوب شغلها. |
La oradora acoge favorablemente el compromiso del Gobierno de lograr la paridad de género en los cargos electos. | UN | ورحبت بالتزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين في المناصب الانتخابية. |
Medidas adoptadas, para aumentar el número de mujeres en cargos de elección | UN | التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية |
- Puede presentarse como candidata a todos los cargos electivos y acceder a la totalidad de los cargos públicos; | UN | :: الترشح لجميع المناصب الانتخابية ولجميع الوظائف العامة |
Desde enero de 2002, la Constitución belga garantiza formalmente la igualdad de las mujeres y de los hombres (artículo 10) y compromete al legislador a adoptar medidas destinadas a garantizar esta igualdad, favoreciendo sobre todo el igual acceso de los hombres y de las mujeres a los mandatos electivos y públicos (artículo 11 bis). | UN | ومنذ شهر كانون الثاني/يناير 2002، يضمن الدستور البلجيكي رسميا المساواة بين المرأة والرجل (المادة 10)، ويلزم المشرع باتخاذ تدابير تهدف إلى كفالة هذه المساواة، وذلك بصفة خاصة بتشجيع وصول الرجل والمرأة على قدم المساواة إلى المناصب الانتخابية والعامة (المادة 11 مكررا). |
ii) Es electora y sanciona con su voto a los candidatos a mandatos electorales; | UN | `2 ' تنتخب وتختار المرشحين لشغل المناصب الانتخابية بالاقتراع؛ |