ويكيبيديا

    "المناطق البرية والبحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • zonas terrestres y marinas
        
    • mar y tierra
        
    • áreas terrestres y marinas
        
    • zonas terrestres y marítimas
        
    • tierra firme como submarinas
        
    • las zonas marítimas y terrestres
        
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Actualmente, el porcentaje de las zonas terrestres y marinas protegidas es del 2,3%, cifra mucho más baja que la meta del 5%. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة.
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Entre las 5.25 y las 9.15 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobre Yunayh dejando a un lado el mar, voló en círculos entre Yubail y Shikka sobrevolando mar y tierra y se alejó a las 9.15 horas sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه جونية وحلقت بشكل دائري فوق المناطق البرية والبحرية الواقعة بين جبيل وشكا ثم غادرت في الساعة 15/9 من فوق الناقورة.
    7.6 Proporción de áreas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    No cabe duda de que la población turcochipriota, que en 1960 pertenecía a la República de Chipre en igualdad de condiciones y que volverá a tener la misma condición política que la población grecochipriota mediante la concertación en el futuro de un acuerdo general bajo los auspicios de su misión de buenos oficios, tiene los mismos derechos sobre los recursos naturales de las zonas terrestres y marítimas de la isla de Chipre que la otra parte. UN وما من شك في أن الشعب القبرصي التركي، الذي كان الشريك المتساوي في الحقوق في جمهورية قبرص عام 1960، ومن شأنه أن يكون من جديد نداًً سياسيا للشعب القبرصي اليوناني في أي اتفاق شامل مستقبلي يتم التوصل إليه في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها، يتساوى من حيث الحق والرأي مع الجانب الآخر فيما يتعلق بالموارد الطبيعية التي تحويها المناطق البرية والبحرية لجزيرة قبرص.
    75. En la PNZ, Kuwait realiza operaciones de explotación de petróleo y gas tanto en tierra firme como submarinas. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.
    El vertimiento de efluentes sin tratar en las zonas marítimas y terrestres circundantes solía provocar la contaminación de los escasos recursos interiores de agua dulce, la pérdida de fauna marina valiosa, la destrucción de los arrecifes de coral y el entarquinamiento y la erosión de las playas. UN وغالبا ما يؤدي التخلص من النفايات السائلة عبر تصريفها في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلوث موارد المياه العذبة الداخلية الشحيحة، وفقد الحياة البحرية الثمينة، وإتلاف الشعب المرجانية وإطماء الشواطئ الساحلية وتآكل تربتها.
    Si bien se ha producido un desarrollo institucional importante en esas esferas y ha aumentado la superficie de las zonas terrestres y marinas protegidas, existen pocas indicaciones de que los países estén adoptando un enfoque integrado. UN وقد حدث تطور مؤسسي كبير في هذه المجالات كما سجلت زيادات في عدد المناطق البرية والبحرية المحميــة، إلا أنه لا يوجد سوى أدلة ضئيلة على اعتماد البلدان لنهج متكامل.
    También tiene que basarse en la información científica para la adopción de decisiones relativas a la planificación de las zonas terrestres y marinas, y en la información necesaria para predecir y mitigar los efectos de los fenómenos y desastres naturales y responder ante ellos. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    26. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 26 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية**
    7.5 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-5 - نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6. Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Indicador 7.6: Proporción de zonas terrestres y marinas protegidas, porcentaje UN المؤشر 7-6: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas ocupadas de Shebaa en dirección norte, volaron en círculos sobre mar y tierra en la zona de la Beqaa occidental y sobre el sur y se alejaron a las 15.20 horas pasando sobre An-Naqura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق البرية والبحرية الواقعة بين البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 20/15 من فوق الناقورة.
    7.6 Proporción de las áreas terrestres y marinas protegidas (porcentaje) UN 7.6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية (بالنسبة المئوية)
    75. En la PNZ, Kuwait realiza operaciones de explotación de petróleo y gas tanto en tierra firme como submarinas. UN 75- وتقوم الكويت، في المنطقة المحايدة المقسَّمة، بعمليات نفط وغاز في المناطق البرية والبحرية على السواء.
    El vertimiento de efluentes sin tratar en las zonas marítimas y terrestres circundantes solía provocar la contaminación de los escasos recursos interiores de agua dulce, la pérdida de fauna marina valiosa, la destrucción de los arrecifes de coral y el entarquinamiento y la erosión de las playas. UN وغالبا ما يؤدي التخلص من النفايات السائلة عبر تصريفها في المناطق البرية والبحرية المحيطة إلى تلوث موارد المياه العذبة الداخلية الشحيحة، وفقد الحياة البحرية الثمينة، وإتلاف الشعب المرجانية وإطماء الشواطئ الساحلية وتآكل تربتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد