ويكيبيديا

    "المناطق الجبلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las regiones montañosas
        
    • las zonas montañosas
        
    • las zonas de montaña
        
    • las montañas
        
    • las regiones de montaña
        
    • la montaña
        
    • distritos montañosos
        
    • Mountain Women Development Organization
        
    • esas regiones
        
    • región montañosa
        
    El fin del Año Internacional de las montañas debe ser el comienzo del desarrollo coherente y progresivo de las regiones montañosas. UN إن ختام السنة الدولية للجبال ينبغي أن يكون بداية لتنمية المناطق الجبلية على نحو متماسك وناظر إلى الأمام.
    También se ha asignado atención a las zonas sísmicas de las regiones montañosas expuestas a riesgos de terremotos y avalanchas. UN وهناك نقطة تركيز أخرى على المناطق المعرضة للهزات الأرضية في المناطق الجبلية المعرضة لأخطار الزلازل والعواصف الثلجية.
    Por toda África, las regiones montañosas a menudo son el primer indicador del cambio climático. Open Subtitles في جميع أنحاء أفريقيا، المناطق الجبلية وغالبا ما تكون المؤشرات الأولى لتغير المناخ.
    Con excepción de las zonas montañosas, las temperaturas no sufren gran variación. UN ولا تتباين درجات الحرارة بدرجة كبيرة إلا في المناطق الجبلية.
    Se trata de la continuación de la actividad del Programa dirigida a mejorar los medios de vida en las zonas montañosas que comenzó en 2004. UN وتمثل حلقة العمل هذه مواصلة للنشاط الذي يقوم به البرنامج منذ عام 2004 من أجل تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية.
    Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    El mecanismo financiero ya ha prestado apoyo a varios proyectos orientados a poner en práctica algunos criterios de desarrollo sostenible en las regiones de montaña. UN وقدمت اﻵلية المالية الدعم فعلا إلى مختلف المشاريع التي يراد بها تنفيذ مفاهيم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    A ese respecto, manifestaron su deseo de recibir estadísticas sobre el porcentaje de integrantes de las minorías étnicas de las regiones montañosas empleados como policías, maestros, funcionarios públicos y soldados. UN وفي ذلك الصدد، أبدوا رغبتهم في تلقي احصاءات بشأن النسبة المئوية ﻷفراد اﻷقليات اﻹثنية المقيمة في المناطق الجبلية في فئات الشرطة والمدرسين وموظفي الخدمة المدنية والجنود.
    También se siente preocupado por la situación de los niños de diversos grupos minoritarios, en particular los que habitan en las regiones montañosas del país. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء حالة اﻷطفال المنتمين إلى شتى اﻷقليات، ولا سيما أولئك الذين يقطنون المناطق الجبلية من البلد.
    En cambio, las regiones montañosas del interior, están habitadas casi exclusivamente por timorenses, muchos de los cuales viven en condiciones de pobreza. UN غير أن المناطق الجبلية الداخلية يسكنها بصورة حصرية تقريبا التيموريون الشرقيون، ويعيش كثير منهم في أشد حالات الفقر.
    Este capítulo se concentra en los efectos del cambio climático en los sistemas físicos, ecológicos y socioeconómicos de las regiones montañosas. UN يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    Muchas de las regiones montañosas más ricas en biodiversidad y paisajes son zonas protegidas. UN والكثير من المناطق الجبلية التي تتمتع بأكبر قدر من التنوع اﻷحيائي وأجمل التضاريــس الطبيعية تحولت إلى مناطق محمية.
    Crece en las regiones montañosas de difícil acceso. UN وهي تنمو في المناطق الجبلية الصعبة الوصول.
    Por ello, debe garantizarse la salud ambiental de las zonas montañosas en el marco de las políticas internacionales existentes. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة.
    las zonas montañosas también plantean dificultades a los gobiernos en lo que respecta al acceso a los servicios. UN كما تضع المناطق الجبلية صعوبات أمام الحكومات من حيث إمكانية إيصال الخدمات.
    Como lo demuestra el presente informe, numerosas organizaciones nacionales e internacionales ejecutan programas dedicados a las zonas montañosas y de hecho actualmente ya se está gastando muchísimo dinero en actividades de esa índole. UN وكما يتبين من هذا التقرير، فإن للعديد من المنظمات الدولية والوطنية برامج في المناطق الجبلية، وفي الواقع ينفق حاليا مبلغ كبير من المال على أنشطة تشمل المناطق الجبلية.
    El Programa 21 considera los ecosistemas frágiles no sólo en las zonas áridas, sino también en las zonas montañosas. UN إن جدول أعمال القرن ٢١ لا يأخذ في الاعتبار اﻷنظمة اﻹيكولوجية الهشة في المناطق القاحلة فحسب، بل أيضا في المناطق الجبلية.
    La mayoría de los programas de conservación y desarrollo de las zonas de montaña incluyen ahora componentes concretos para mejorar las bases de datos sobre los recursos biológicos. UN ذلك أن معظم برامج الحفظ والتنمية في المناطق الجبلية تشمل اﻵن عناصر محددة لتحسين قواعد الموارد البيولوجية.
    En la reunión se analizarán, entre otras cosas, distintas medidas de prevención de peligros en las zonas de montaña. UN وسينظر الاجتماع، في جملة أمور، في تدابير منع اﻷخطار في المناطق الجبلية.
    las montañas deben desempeñar funciones clave en la solución de los problemas sociales, ambientales y económicos del mundo. UN وينبغي أن تنهض المناطق الجبلية بدور هام في معالجة المشاكل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في العالم.
    Reconocemos que la configuración física de las regiones de montaña dificulta el acceso de diversas maneras. UN الاتصالات: إننا ندرك أن الطبيعة الخاصة لتضاريس المناطق الجبلية تعيق سبل الاتصال بأشكال مختلفة.
    Como primer paso para el desarrollo sostenible en la montaña, es indispensable aumentar cuanto antes la financiación encaminada a la mitigación de la pobreza. UN وثمة حاجة ملحة الى زيادة التمويل للتخفيف من حدة الفقر لخطوة أولى نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    El clima de los distritos montañosos es continental, fundamentalmente seco, de inviernos largos y fríos y veranos relativamente cortos y cálidos. UN ومناخ المناطق الجبلية قاري، وغالبا جاف، حيث الشتاء بارد وطويل، والصيف قصير وحار نسبيا.
    Juventud de JAZAS Mountain Women Development Organization UN منظمة النهوض بالمرأة في المناطق الجبلية
    Existen también desigualdades cada vez mayores en las regiones montañosas de tanto el Norte como el Sur, debido a la creciente urbanización de esas regiones. UN وهناك أوجه عدم مساواة متزايدة في المناطق الجبلية في كل من الشمال والجنوب نسبة لتزايد التحضر في الجبال.
    Continúan las operaciones de rescate y socorro, pero como un duro invierno asola las remotas aldeas y poblaciones de la región montañosa, necesitaremos la solidaridad y el apoyo constantes de todos en la ardua tarea de rehabilitación y reconstrucción. UN تتواصل عمليات الإنقاذ والإغاثة، ولكن بالنظر إلى أن الشتاء القاسي يعصف بالقرى والمدن النائية في المناطق الجبلية فإننا سنحتاج إلى التضامن والدعم المستمرين من كل شخص في القيام بالمهمة الشاقة، وهي مهمة التأهيل والتعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد