ويكيبيديا

    "المناطق الحدودية بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas fronterizas entre
        
    • las zonas fronterizas de
        
    • las zonas fronterizas del
        
    • de la frontera entre
        
    • región fronteriza entre
        
    • las zonas de frontera entre
        
    Además, varias tribus viven en las zonas fronterizas entre los dos países, incluidos los bejas, los beni amer y los rachaidas. UN ويضاف إلى ذلك أن عددا من القبائل يعيش في المناطق الحدودية بين البلدين، منها قبائل البجا وبني عامر والرشايدة.
    También es fundamental que los Gobiernos del Sudán y el Chad resuelvan de buena fe las tensiones que han surgido entre ellos y prevengan la reaparición de la violencia en las zonas fronterizas entre los dos países. UN وسيكون من المهم للغاية بالنسبة لحكومتي السودان وتشاد أن تعالجا التوتر الذي ظهر بينهما بنيّة سليمة، وأن تمنعا قيام مزيد من أعمال العنف في المناطق الحدودية بين البلدين.
    Desde 2000 se han efectuado actividades bilaterales de colaboración en relación con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en 16 municipios de las zonas fronterizas entre Myanmar y Tailandia. UN ومنذ عام 2000، نضطلع بأنشطة تعاونية ثنائية متصلة بالإيدز والسل والملاريا في 16 مدينة في المناطق الحدودية بين ميانمار وتايلند.
    El objetivo es promover la cooperación fronteriza con miras a facilitar y regular la circulación de personas y bienes en las zonas fronterizas de los dos países. UN والهدف من ذلك هو تعزيز التعاون الحدودي لأغراض تيسير تنقل الأشخاص والبضائع وتنظيمه في المناطق الحدودية بين البلدين.
    En varios casos, los niños detenidos informaron de que habían recibido formación militar en madrazas de las zonas fronterizas del Afganistán y el Pakistán. UN وفي عدة حالات، أفاد أطفال محتجزون أنهم تلقوا تدريبا عسكريا في المدارس القرآنية الموجودة في المناطق الحدودية بين أفغانستان وباكستان.
    Por ejemplo, actualmente hay soldados paquistaníes desplegados en algunas zonas a ambos lados de la frontera entre Sierra Leona y Liberia; también hay tropas senegalesas desplegadas en zonas fronterizas a lo largo de la frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire. UN فالقوات الباكستانية مثلا منتشرة حاليا في بعض المناطق على جانبي الحدود بين سيراليون وليبريا، والقوات السنغالية منتشرة في المناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Se firmaron acuerdos entre cinco partes para la reducción de los armamentos en la región fronteriza entre la ex Unión Soviética y China. UN وتم توقيع اتفاق خماسي بشأن الحد من اﻷسلحة في المناطق الحدودية بين الاتحاد السوفياتي السابق والصين.
    También harían que la Organización pueda optimizar el uso de las valiosas capacidades militares de apoyo, como helicópteros tácticos, para hacer frente a las amenazas en las zonas de frontera entre Liberia y Côte d ' Ivoire mediante la cooperación entre misiones entre la ONUCI y la UNMIL. UN كما تتيح هذه الإجراءات للمنظمة تحقيق الاستخدام الأمثل للقدرات التمكينية العسكرية الثمينة، مثل الطائرات العمودية التكتيكية، للتصدي للتهديدات في المناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار، وذلك من خلال التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Se vio afectada por la limitada capacidad gubernamental derivada de las medidas de austeridad y por las condiciones de seguridad en las zonas fronterizas entre Sudán del Sur y el Sudán. UN فقد تأثّر بمحدودية القدرات الحكومية نظرا للتدابير التقشفية والحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    las zonas fronterizas entre el Líbano y la República Árabe Siria en el norte y el valle de la Bekaa fueron las más afectadas, además de la zona de Trípoli y sus alrededores. UN وتضررت المناطق الحدودية بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الشمال وفي وادي البقاع أكثر من غيرها، وكذلك منطقة طرابلس وما حولها.
    La situación en Sierra Leona y sus efectos en Liberia y Guinea, incluidas las zonas fronterizas entre los tres países, es un tema central en el contexto general de la paz y la seguridad en África occidental. UN 83 - تعد الحالة في سيراليون وآثارها على ليبريا وغينيا، بما في ذلك المناطق الحدودية بين البلدان الثلاثة، مسألة محورية في الإطار العام لإحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    La situación en Sierra Leona y sus efectos en Liberia y Guinea, incluidas las zonas fronterizas entre los tres países, es un tema central en el contexto general de la paz y la seguridad en África occidental. UN 83 - تعد الحالة في سيراليون وآثارها على ليبريا وغينيا، بما في ذلك المناطق الحدودية بين البلدان الثلاثة، مسألة محورية في الإطار العام لإحلال السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    El objetivo es promover la cooperación fronteriza con miras a facilitar y regular la circulación de personas y bienes en las zonas fronterizas entre los dos países, así como encarar los delitos transfronterizos, como tráfico de drogas, secuestro de medios de transporte, entrada ilegal, piratería, contrabando, hurto de recursos marinos y contaminación marina. UN والهدف من ذلك هو تعزيز التعاون عبر الحدود من أجل تيسير حركة الأشخاص والبضائع وتنظيمها في المناطق الحدودية بين البلدين فضلا عن مكافحة الجرائم عبر الحدود مثل الاتجار بالمخدرات، والاختطاف، والدخول غير القانوني، والقرصنة، والتهريب، وسرقة الموارد البحرية، والتلوث البحري.
    La situación de seguridad en las zonas fronterizas entre el Chad y el Sudán siguió siendo volátil, pese a las mejoras en las relaciones diplomáticas entre ambos Estados. UN 27 - ولا تزال الحالة الأمنية في المناطق الحدودية بين تشاد والسودان غير مستقرة على الرغم من تحسن العلاقات الدبلوماسية بين الدولتين.
    Las hostilidades en las zonas fronterizas entre Sudán del Sur y el Sudán, los caminos minados en el estado de Unity y los conflictos tribales en Jonglei siguen limitando el acceso a zonas en que se ha denunciado que ocurren violaciones y obstaculizando la prestación de asistencia humanitaria a las poblaciones afectadas. UN ولا زالت الأعمال العدائية في المناطق الحدودية بين جنوب السودان والسودان والطرق الملغومة في ولاية الوحدة والنزاع القبلي في جونقلي تحد من إمكانية الوصول إلى المناطق التي يبلغ فيها عن وقوع انتهاكات وتعرقل وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    No obstante, dado que un tercio de las tropas de las FARSL están desplegadas continuamente en las zonas fronterizas de Sierra Leona y Liberia, su sostenibilidad sigue causando gran preocupación. UN إلا أنه مع استمرار انتشار قوات ثالثة من القوات المسلحة في المناطق الحدودية بين سيراليون وليبريا، فإن استدامتها لا تزال مصدرا يدعو للقلق الشديد.
    Entre los componentes de la labor de seguimiento cabe señalar la misión conjunta de evaluación política y humanitaria enviada por el Representante Especial del Secretario General para el África Occidental en junio de 2004 a las zonas fronterizas de Malí y Burkina Faso que lindan con Côte d ' Ivoire. UN وقد تمثل أحد عناصر المتابعة في التقييم السياسي والإنساني الذي بعثه الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا في حزيران/يونيه 2004 إلى المناطق الحدودية بين مالي وبوركينا فاسو المتاخمة لكوت ديفوار.
    Por su parte, la SSP elaboró la investigación Situación de la mujer en reclusión en las zonas fronterizas de México-EE.UU. y México-Guatemala. UN 209 - ووضعت وزارة الأمن العام من ناحيتها البحث المعنون حالة المرأة المنعزلة في المناطق الحدودية بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وبين المكسيك وغواتيمالا.
    Estos puntos deben considerarse en el contexto de los conflictos interconectados en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur. UN وينبغي النظر إلى هذه النقاط في سياق النـزاعات المترابطة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    La UNMISS, la Fuerza Provisional de Seguridad de las Naciones Unidas para Abyei (UNISFA) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) cooperaron con miras a apoyar la migración pacífica de pastores en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur. UN وقد تعاونت البعثة مع قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعماً للهجرة السلمية للرعاة في المناطق الحدودية بين السودان وجنوب السودان.
    La persistente falta de control sobre las zonas fronterizas del Afganistán y del Pakistán es un importante obstáculo para lograr la seguridad y estabilidad globales en el Afganistán. UN 16 - وما زال نقص السيطرة على المناطق الحدودية بين أفغانستان وباكستان يشكل عقبة كأداء أمام تحقيق الأمن والاستقرار بوجه عام في أفغانستان.
    15 de enero de 2005 Acuerdo sobre la lucha contra la delincuencia transnacional y el mantenimiento del orden social en la zona de la frontera entre Myanmar y China; UN 15/1/2005: اتفاق مكافحة الجريمة عبر الوطنية والحفاظ على النظام الاجتماعي في المناطق الحدودية بين ميانمار والصين.
    130.26 Autorizar y dar acceso a los organismos de asistencia para prestar asistencia humanitaria a los rohingyas y a otros grupos en la región fronteriza entre Bangladesh y Birmania (Estados Unidos de América); UN 130-26- منح الإذن لوكالات المعونة بتقديم المساعدة الإنسانية إلى لاجئي الروهينجيا وغيرهم من اللاجئين في المناطق الحدودية بين بنغلاديش وبورما وتمكينها من الوصول إلى هذه المناطق (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    19. El Brasil ha concluido asimismo nuevos acuerdos bilaterales; en particular, se ha establecido un comando unificado de las actividades policiales en las zonas de frontera entre el Brasil, la Argentina y el Paraguay. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن البرازيل قد عقدت أيضا اتفاقات ثنائية جديدة، وقامت بوجه خاص بإنشاء قيادة موحدة ﻷعمال الشرطة في المناطق الحدودية بين البرازيل واﻷرجنتين وباراغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد