ويكيبيديا

    "المناطق الزراعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas agrícolas
        
    • las zonas rurales
        
    • las tierras agrícolas
        
    • las regiones agrícolas
        
    • frontera agrícola
        
    • zona agrícola
        
    • de zonas agrícolas
        
    • agricultura
        
    • zonas de cultivo
        
    El agua de las inundaciones, además, aporta suelo fértil a las zonas agrícolas. UN كما أنَّ مياه الفيضانات تجلب معها طمياً خصيباً إلى المناطق الزراعية.
    El objetivo de ello es trasladar a los timorenses a las zonas agrícolas. UN والهدف من ذلك نقل التيموريين إلى المناطق الزراعية.
    Este programa ayudará a que las zonas agrícolas se vuelvan aptas para el cultivo y se facilite el reasentamiento en las aldeas. UN وسيساعد هذا البرنامج على تأمين المناطق الزراعية ﻷغراض الزراعة وعلى تسهيل إعادة استيطان القرى.
    Dichos proyectos amplían la industria y las oportunidades de empleo en las zonas rurales agrícolas. UN ومثل هذه المشاريــع تنمــي فرص الصناعة والعمالة في المناطق الزراعية الريفيــة.
    Las concentraciones más densas se encuentran en las tierras agrícolas más fértiles, en particular alrededor del lago Victoria. UN ويغلب تركز السكان في المناطق الزراعية اﻷخصب، ولا سيما حول ضفاف بحيرة فكتوريا.
    Con esos mapas, los analistas pueden vigilar el desarrollo de la vegetación en las regiones agrícolas, comparando los datos contemporáneos con los de mapas similares obtenidos de manera continua desde 1982. UN وتمكن هذه الخرائط المحللين من رصد تطور النبات في المناطق الزراعية ، وذلك بمقارنة البيانات العصرية بخرائط مماثلة تم الحصول عليها باستمرار منذ سنة ٢٨٩١ .
    Es muy probable que en el futuro continúe o se acelere en dichas regiones la destrucción incesante de los recursos naturales a causa de los intentos de expansión de la frontera agrícola. UN ومن المرجح أن يتواصل أو يتسارع استمرار تدمير الموارد الطبيعية في تلك المناطق في المستقبل نتيجة لمحاولات استنفاد التوسع في المناطق الزراعية.
    También se han facilitado más fondos a sectores con indicadores de bajo desarrollo y alto desempleo, así como a las zonas agrícolas y a las islas. UN كما أتيح مزيد من الاعتمادات للمناطق ذات التنمية المتدنية وذات مؤشرات البطالة الأعلى، فضلاً عن المناطق الزراعية والجزر.
    Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. UN وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره.
    La misma fuente estima que la tasa global de fecundidad (TGF) correspondiente al período de 1992 a 1997 será de 5,6 niños por mujer, el 5,8 en las zonas agrícolas y el 5,1 en las zonas urbanas. UN ويقدر المصدر نفسه المعدل العام للخصوبة، للفترة من 1992 إلى 1997، بـ 5.6 طفل لكل امــرأة، حيث يبلغ 5.8 في المائــة في المناطق الزراعية و 5.1 في المائة في المناطق الحضرية.
    Las tasas de mortalidad altas se encuentran en las zonas agrícolas. UN وتوجد أعلى معدلات الوفيات في المناطق الزراعية.
    En general, esa distribución tiene características de dispersión en las zonas agrícolas o rurales y se concentra en las zonas urbanas. UN ويتسم هذا التوزيع، بصفة عامة، بخاصية التشتت في المناطق الزراعية والريفية والتركيز في المناطق الحضرية.
    Muchas mujeres de las zonas agrícolas utilizan métodos tradicionales y son más renuentes a emplear métodos modernos. UN وتستخدم نساء كثيرات في المناطق الزراعية طرقا تقليدية، ولا يرغبن في استخدام الطرق الحديثة.
    Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. UN وقد انخفض الدخل الزراعي انخفاضاً كبيراً بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الأراضي والآبار خلف الجدار.
    En las zonas agrícolas es una valla de alambre, cuya zona de exclusión es de 50 a 60 metros de ancho. UN وأما في المناطق الزراعية فإنه يكون من سياج سلكي تتراوح عرض منطقته المحظور ما بين 50 و 60 مترا.
    las zonas agrícolas y forestales minadas suponen un gran problema para la economía. UN وتمثل المناطق الزراعية والحرجية الملغومة مشكلة كبيرة بالنسبة إلى الاقتصاد.
    4. La mujer en la agricultura y las zonas rurales 4.1. UN المرأة في المناطق الزراعية وفي المناطق الريفية
    También sería una violación el que las minas terrestres impidan la utilización de las tierras agrícolas. UN كما تحدث انتهاكات إذا ما أدى زرع الألغام الأرضية إلى تعطيل المناطق الزراعية.
    - Las aguas procedentes de las regiones agrícolas contienen demasiados nitratos; UN - احتواء المياه الجارية من المناطق الزراعية على عدد أكبر بكثير من النيترات مما هو مسموح به؛
    e) promoción y apoyo estatal para proyectos de ampliación de frontera agrícola: recuperación, irrigación y reestructuración de tierras de las comunidades (art. 36, Ley Nº 24637). UN )ﻫ( تقديم التشجيع والدعم الحكوميين للمشاريع الرامية إلى توسيع المناطق الزراعية )استصلاح أراضي المجموعات وريّها وإعادة تخصيصها )المادة ٦٣، القانون رقم ٧٥٦٤٢(.
    Las demás lluvias de cenizas en la zona agrícola durante la erupción del volcán causaron daños a los cultivos, y la reubicación de agricultores de esas zonas tuvo efectos negativos para la producción y venta de productos agropecuarios. UN وقد أدى الرماد البركاني المتساقط بكميات كبيرة فوق المناطق الزراعية أثناء ثورة البركان في تدمير المحاصيل ونزوح المزارعين من هذه المناطق، مما نجم عنه آثار عكسية في اﻹنتاج وفي مبيعات المحاصيل والماشية.
    Estudios sectoriales sobre planes integrados para la ordenación de zonas agrícolas y la agricultura UN إجراء دراسات قطاعية عن الخطط المتكاملة لإدارة المناطق الزراعية والزراعة
    El fenómeno de El Niño amenaza las zonas de cultivo. UN ويهدد تيار النينيو المناطق الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد