ويكيبيديا

    "المناطق الملغومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las zonas minadas
        
    • zona minada
        
    • de zonas minadas
        
    • áreas minadas
        
    • lugares minados
        
    • zonas contaminadas
        
    • zonas que
        
    • zonas minadas de
        
    Pese a todo esas personas siguen entrando en las zonas minadas en busca de alimentos. UN ورغم هذه الظروف، لا يمتنع السكان عن دخول المناطق الملغومة بحثا عن الغذاء.
    i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. UN `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة.
    A menudo los vehículos son destruidos por minas antitanque y el personal resulta herido o muerto cuando trabaja en las zonas minadas. UN فغالبا ما تدمر مركباتها بسبب اﻷلغام المضادة للدبابات ويسقط موظفوها جرحى أو قتلى أثناء العمل في المناطق الملغومة.
    La población que vive en las zonas minadas no ha tenido la menor posibilidad de elegir y con frecuencia ni voz ni voto. UN أما الناس الذين يعيشون في المناطق الملغومة فليس لديهم خيار ولا صوت يسمع معظم اﻷحيان.
    Como primera medida y basándose en la información que le han facilitado ambas facciones, ha empezado a demarcar y a señalar las zonas minadas. UN وكخطوة أولى في هذا البرنامج، بدأ الفريق، بناء على المعلومات المقدمة من الجانبين تعيين المناطق الملغومة ووسمها.
    Por ejemplo, algunos países afectados por minas pueden tener muy poca información sobre las zonas minadas. UN وبعض البلدان المتأثرة بالألغام قد لا توجد لديها سوى معلومات ضئيلة جدا بشأن المناطق الملغومة.
    El párrafo 2 del artículo 5 de la Convención de Ottawa se refiere a las normas mínimas para marcar las zonas minadas. UN تشير الفقرة 2 من المادة 5 من اتفاقية أوتاوا إلى المعايير الدنيا لوضع علامات حول المناطق الملغومة.
    :: Los métodos utilizados para vigilar la señalización de las zonas minadas. UN :: الطرق المستخدمة في رصد عملية وضع علامات على المناطق الملغومة.
    La limpieza de las zonas minadas en un plazo de diez años a partir de la entrada en vigor de la Convención será un importante desafío para muchos de estos Estados. UN ولذلك فإن تطهير المناطق الملغومة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية سيكون تحدياً كبيراً يواجه الكثير من هذه الدول.
    La Misión tratará asimismo de persuadir a todas las partes de que dejen de utilizar minas terrestres y proporcionen información sobre las zonas minadas. UN وتعتزم البعثة أيضا دعوة جميع الأطراف إلى وقف استخدام الألغام الأرضية وتقديم المعلومات عن المناطق الملغومة.
    También nos encontramos a medio camino de nuestro compromiso colectivo de acabar con todas las zonas minadas. UN كما أنها نصف المدة المقررة لتنفيذ التزامنا الجماعي بتنظيف جميع المناطق الملغومة.
    Sin su dedicación no se habrían logrado los progresos significativos alcanzados en la limpieza de las zonas minadas. UN فلولا تفاني هؤلاء لما تَسَنّى إحراز تقدم يُذكَر في تطهير المناطق الملغومة.
    Se desconocía la ubicación exacta de las zonas minadas y la cantidad de minas existentes. UN وقد أُرسلت الوثائق إلى السلطات ولا توجد معلومات دقيقة عن مواقع المناطق الملغومة وكمية الألغام.
    Se informó de que las zonas minadas estaban situadas a lo largo de la frontera entre Swazilandia y Mozambique. UN سوازيلند تفيد التقارير بأن المناطق الملغومة تقع على طول الحدود بين سوازيلند وموزامبيق.
    las zonas minadas habían sido señalizadas y valladas de conformidad con las normas internacionales. UN سوريا. وتم تعليم وتسييج المناطق الملغومة وفقاً للمعايير الدولية.
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    ii) las zonas minadas deberán cercarse y marcarse; UN `2` يجب إغلاق المناطق الملغومة بسياج وتعليمها؛
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    La Comisión Interdepartamental sobre las Minas Antipersonal actualmente está preparando un programa de limpieza de la zona minada de Suriname. UN توجد المناطق الملغومة على طول الحدود بين سوازيلاند وموزامبيق.
    Los Estados Partes pueden elaborar normas para la señalización de zonas minadas que vayan más allá de este requisito mínimo. UN يجوز للدول الأطراف أن تضع معايير لتمييز المناطق الملغومة تتجاوز هذه المتطلبات الدنيا.
    De acuerdo con la información sobre las áreas minadas identificadas, 17, 188 minas están pendientes de destruir. UN وتفيد المعلومات المتوافرة بشأن المناطق الملغومة المحصاة أنه لا يزال يوجد 188 17 لغماً ينبغي تدميره.
    Las dos partes siguen denegando el acceso para la remoción de minas a los cuatro lugares minados restantes en la zona de separación. UN 14 - يستمر الجانبان في منع الوصول إلى المناطق الملغومة الأربع المتبقية في المنطقة العازلة لأغراض إزالة الألغام.
    Albania informó de que se han desminado la mayoría de zonas contaminadas del país y que se prevé la plena aplicación del artículo 5 para el año 2008 o antes. UN :: أبلغت ألبانيا عن تطهير معظم المناطق الملغومة فيها، وذكرت أنها تأمل في أن يتم بحلول عام 2008 أو في وقت أبكر من ذلك، تنفيذ المادة 5 بالكامل.
    Se capacitará a un equipo de reconocimiento para que vuelva a realizar reconocimientos en todas las zonas minadas conocidas y realice un primer reconocimiento en las zonas que se sospecha que están contaminadas. UN وستدرب فرقة مسح على إعادة مسح جميع المناطق الملغومة المعروفة ومسح المناطق التي يشتبه بأنها موبوءة.
    Para el Gobierno del Reino Unido ello no afecta en modo alguno a la obligación que le impone el artículo 5 de limpiar las zonas minadas de las Islas Falkland, como ya indicó claramente en su solicitud de prórroga. UN ولا يؤدي ذلك بأي شكل من الأشكال إلى تغيير حقيقة أن حكومة المملكة المتحدة هي الملزمة بموجب المادة 5 بتطهير المناطق الملغومة في جزر فوكلاند، حسبما هو موضح في طلب التمديد الذي قدمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد