ويكيبيديا

    "المناطق دون الإقليمية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras subregiones
        
    • las demás subregiones
        
    Los resultados iniciales han infundido aliento y despertado el interés de otras subregiones. UN والنتائج الأولية مشجعة وأثارت اهتمام المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Sin embargo, quizá en Asia meridional y determinados países de otras subregiones no pueda alcanzarse esa meta. UN بيد أن جنوب آسيا وبعض بلدان بعينها في المناطق دون الإقليمية الأخرى قد لا تكون قادرة على بلوغ هذا الهدف.
    Esperamos que esas medidas positivas se reiteren en otras subregiones y se extiendan a todo el continente africano. UN ونأمل أن تتكرر هذه الخطوات الإيجابية في المناطق دون الإقليمية الأخرى وأن يتم دمجها في النطاق الأوسع للقارة الأفريقية.
    Ninguna de las otras subregiones tiene una estrategia financiera documentada. UN ولا تتوفر أيّ من المناطق دون الإقليمية الأخرى على استراتيجية مالية موثقة.
    Aún no se ha prestado la misma asistencia a las demás subregiones. UN وستقدم مساعدة مشابهة إلى المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Se alienta la puesta en marcha de iniciativas similares en otras subregiones. UN وتشجَّع المبادرات المماثلة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    En las otras subregiones se experimentó un descenso de la entrada de IED. UN وشهدت المناطق دون الإقليمية الأخرى نقصا في تدفقاتها.
    La experiencia del MERCOSUR y Estados asociados en la lucha contra este problema arroja un balance positivo y deseamos traer esta experiencia a la atención de otras subregiones del mundo que presentan una problemática similar. UN إن تجربة بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة في مكافحة هذه المشكلة تجربة إيجابية، ونود أن نوجه اهتمام المناطق دون الإقليمية الأخرى التي تواجه مشاكل شبيهة إلى هذه التجربة.
    Resulta interesante que cuatro de las cinco subregiones mostraban más aspectos complementarios del comercio con otras subregiones que dentro de cada una de ellas. UN ومن المثير للاهتمام أن جوانب التكامل التجاري في أربع مناطق من المناطق دون الإقليمية الخمس مع المناطق دون الإقليمية الأخرى أكبر مما هي في داخل المناطق دون الإقليمية ذاتها.
    Este fue el caso, en particular, de los países del Caribe, que registraron una inflación considerablemente más elevada que la de otras subregiones entre mediados de 2010 y mediados de 2011. UN وكانت هذه هي الحالة بوجه خاص في بلدان منطقة البحر الكاريبي التي سجلت مستوى من التضخم يفوق كثيراً ما سجلته المناطق دون الإقليمية الأخرى في الفترة الواقعة بين منتصف عام 2010 ومنتصف عام 2011.
    Por el contrario, los Gobiernos de otras subregiones se vieron obligados a llevar a cabo un saneamiento de las finanzas públicas a través de medidas de austeridad. UN وفي المقابل، كانت حكومات المناطق دون الإقليمية الأخرى تخضع لضغوط كي تنفذ مزيدا من الإجراءات لدعم أوضاع ماليتها العامة باعتماد تدابير تقشفية.
    Se espera que este cambio gradual de orientación de la política laboral de la Arabia Saudita repercuta, no solo en los países del CCG, sino también en otras subregiones. UN ومن المتوقع أن يكون للتحول التدريجي في السياسة المتعلقة بالعمل في المملكة العربية السعودية أثر ليس فقط في بلدان مجلس التعاون الخليجي وإنما أيضاً في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Si bien se prevé que mejore el crecimiento de las economías de Asia meridional y sudoccidental y las economías desarrolladas del Pacífico, en otras subregiones probablemente sea estable o se ralentice. UN ففي حين يتوقع أن يتحسن النمو في جنوب آسيا وجنوب غرب آسيا والاقتصادات النامية في منطقة المحيط الهادئ، يرجح أن تشهد المناطق دون الإقليمية الأخرى أداء مستقرا أو متباطئا.
    Los Gobiernos de otras subregiones siguieron teniendo mayores limitaciones fiscales y de divisas en los casos en que era difícil aplicar una combinación de políticas económicas expansivas sin apoyo financiero externo. UN وظلت حكومات المناطق دون الإقليمية الأخرى تواجه قيوداً أشد في مجالي المالية العامة والقطع الأجنبي حيث كان من الصعب تنفيذ مزيج من السياسات الاقتصادية التوسعية دون الحصول على دعم مالي خارجي.
    El mecanismo de mercado para canalizar las corrientes procedentes de los países del CCG a otras subregiones se ha estancado en los países que están en proceso de transición sociopolítica. UN وتعطلت آلية السوق التي تُوجّه التدفقات غير المباشرة من بلدان مجلس التعاون الخليجي إلى المناطق دون الإقليمية الأخرى بالنسبة للبلدان التي كانت تشهد عملية تحول اجتماعي وسياسي.
    En la reunión se identificaron los siguientes elementos prioritarios para las organizaciones no gubernamentales de la subregión: la necesidad de acrecentar la sensibilización en la región; la utilidad del intercambio de informaciones y experiencias con otras subregiones africanas y la necesidad de contribuir al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de la región. UN وحدد الاجتماع مجالات الأولوية التالية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة دون الإقليمية: ضرورة زيادة التوعية في المنطقة؛ وفائدة تبادل المعلومات والخبرات مع المناطق دون الإقليمية الأخرى في أفريقيا؛ وضرورة توفير الدعم لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    De los adultos de reacción positiva al VIH, el 55% en el África subsahariana, el 35% en el Caribe y el 30% en el Asia meridional y sudoriental son mujeres, en tanto que esta cifra es inferior al 20% en todas las otras subregiones. UN وتمثل النساء نسبـــة 55 في المائــة من حاملــي الفيروس بين الراشدين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 35 في المائة في منطقة البحر الكاريبي، و 30 في المائة في جنوب آسيا وجنوب شرقها، في حين أن نسبتهن تقل عن 20 في المائة في جميع المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    120. El fenómeno de El Niño afecta a la subregión de América Central y el Caribe más que a otras subregiones. UN 120- وتؤثر ظاهرة النينيو في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية أكثر من تأثيرها في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    En las demás subregiones, los niveles de satisfacción fueron más o menos similares. UN وتتقارب المستويات في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    En la década de 2000, la desigualdad disminuyó en Sudáfrica, pero no varió gran cosa o incluso aumentó en las demás subregiones. UN وفي العقد الأول من القرن العشرين، انخفض التفاوت في الجنوب الأفريقي وإلى درجة أقل في غرب أفريقيا، ولكنه أظهر تغيراً طفيفاً أو حتى زيادة في المناطق دون الإقليمية الأخرى.
    64. Salvo en el caso de Asia Sudoriental, en que el número de organizaciones de la sociedad civil disminuyó, el número de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones de ciencia y tecnología aumentó en todas las demás subregiones durante los años de que se informa. UN 64- وباستثناء عدد منظمات المجتمع المدني في جنوب شرق آسيا، زاد عدد كل من منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في جميع المناطق دون الإقليمية الأخرى خلال سنوات الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد