Se ha extendido la adopción de reformas para promover la competencia en los países en desarrollo y en los países en transición. | UN | ويجري اﻵن على نطاق واسع اعتماد إصلاحات تعزز القدرة على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
i) un examen del nivel de la competencia en los países en desarrollo de la región; | UN | `١` استقصاء حالة المنافسة في البلدان النامية في الاقليم؛ |
Se ha extendido la adopción de reformas para promover la competencia en los países en desarrollo y en los países en transición. | UN | واعتمدت على نطاق واسع إصلاحات تعزز القدرة على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Entre las autoridades de la competencia de los países en desarrollo cada vez se producen más contactos de este tipo. | UN | وهذه الاتصالات تتم بصورة متزايدة فيما بين سلطات المنافسة في البلدان النامية. |
De acuerdo con su mandato, las contribuciones de la UNCTAD se centran en el potencial de las TIC para aumentar la productividad, desarrollar el comercio e incrementar la competitividad en los países en desarrollo. | UN | وتركز اسهامات الأونكتاد، تمشياً مع ولايته، على إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات المحتملة لتعزيز الانتاجية والتجارة والقدرة على المنافسة في البلدان النامية. |
Promover la difusión de la cultura de la competencia en los países en desarrollo y en los países menos adelantados. | UN | ● الترويج لثقافة المنافسة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً. |
Se trata de un paso adelante en los esfuerzos por afirmar los principios de la competencia en los países en desarrollo. | UN | وهذه خطوة إضافية في طريق الجهود المبذولة لدعم مبادئ المنافسة في البلدان النامية. |
Mesa redonda sobre la promoción del conocimiento de la política de la competencia en los países en desarrollo | UN | المائدة المستديرة عن الدعوة إلى تعزيز الوعي بسياسات المنافسة في البلدان النامية |
Sin embargo, las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo participan cada vez más en intercambios de información general, o bien relativa a casos específicos. | UN | غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة. |
Sin embargo, las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo participan cada vez más en intercambios de información general, o bien relativa a casos específicos. | UN | غير أن سلطات المنافسة في البلدان النامية تشارك مشاركة متزايدة في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة. |
Debería reforzarse la capacidad de los organismos encargados de la competencia en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. | UN | وينبغي تدعيم بناء قدرات أجهزة المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Se han identificado varias características del entorno en que funcionan los organismos reguladores de la competencia en los países en desarrollo. | UN | وقد حُدّد عدد من سمات البيئة التي تعمل فيها وكالات المنافسة في البلدان النامية. |
Se han identificado varias características del entorno en que funcionan los organismos reguladores de la competencia en los países en desarrollo. | UN | وقد حُدّد عدد من سمات البيئة التي تعمل فيها وكالات المنافسة في البلدان النامية. |
La falta de recursos, experiencia y conocimientos técnicos puede dificultar el examen de esas fusiones por las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo. | UN | وقد تقلص الموارد والخبرات والتجارب المحدودة من قدرة سلطات المنافسة في البلدان النامية على استعراض عمليات الاندماج هذه. |
3. Siguen todavía en vigor muchas restricciones reguladoras de la competencia en los países en desarrollo y en los países en transición; además, restricciones privadas han reemplazado, o pueden reemplazar, en algunos casos las restricciones públicas. | UN | ٣- وما زالت توجد قيود تنظيمية عديدة على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ وباﻹضافة إلى ذلك، حلت القيود الخاصة أحياناً محل القيود الحكومية أو قد تحل محلها. |
22. Este caso es un buen ejemplo de los esfuerzos pedagógicos que deben desplegarse para hacer cumplir las leyes de la competencia en los países en desarrollo. | UN | 22- هذه القضية مثال جيد على جهود التوعية التي يلزم بذلها لإعمال قوانين المنافسة في البلدان النامية. |
b) La formulación e implementación óptimas del derecho de la competencia en los países en desarrollo, incluida la conveniencia de adoptar un enfoque progresivo. | UN | (ب) تصميم وتنفيذ قوانين المنافسة في البلدان النامية على الوجه الأمثل، بما في ذلك استصواب الأخذ بنهج التنفيذ على مراحل. |
Necesidad de sensibilizar a la sociedad civil y fortalecer la capacidad y los recursos generales de las autoridades encargadas de la competencia de los países en desarrollo a fin de que puedan aplicar la ley. | UN | :: ضرورة توعية المجتمع المدني وتعزيز قدرات الإنفاذ العامة لسلطات المنافسة في البلدان النامية وزيادة مواردها؛ |
Las autoridades en materia de la competencia de los países en desarrollo tienen que ocuparse constantemente de ese tipo de fusiones. | UN | وينبغي لهيئات المنافسة في البلدان النامية التعامل باستمرار مع هذه الأنواع من عمليات الاندماج. |
La UNCTAD también lleva a cabo una importante labor de fomento de la capacidad y asistencia técnica para los organismos reguladores de la competencia de los países en desarrollo. | UN | ويقوم الأونكتاد أيضاً بعمل هائل في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لفائدة سلطات المنافسة في البلدان النامية. |
1. La Reunión de Expertos sirvió para proceder a un enriquecedor intercambio de conocimientos técnicos y experiencias sobre la pertinencia de la legislación y política en materia de competencia y de las políticas de protección de los consumidores para acrecentar la competitividad en los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | 1- أتاح اجتماع الخبراء الفرصة لإجراء تبادل مثرٍ للدراية والخبرة بشأن أهمية القانون والسياسة العامة المتعلقة بالمنافسة وسياسات حماية المستهلكين من أجل تعزيز المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Mediante sus proyectos " 7-Up " la CUTS llevó a cabo actividades de investigación y de fomento sobre la política de competencia en países en desarrollo que habían adoptado el derecho de competencia en África subsahariana y Asia meridional. | UN | وقد قامت الجمعية الدولية، من خلال مشاريعها المسماة " 7-Up " ، بأبحاث وبأنشطة ترويجية تتعلق بسياسة المنافسة في البلدان النامية التي اعتمدت قانون منافسة في أفريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا(). |
d) En la presentación de informes por la UNCTAD sobre la repercusión de su labor en materia de competencia en los países en desarrollo (sírvase dar detalles); | UN | (د) في التقارير المقدمة من الأونكتاد عن أثر عمله على المنافسة في البلدان النامية (الرجاء إيراد تفاصيل) |