ويكيبيديا

    "المنافع من غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los beneficios no
        
    La jornada empezó con exposiciones sobre los medios de incentivar los beneficios no relacionados con el carbono, a las que siguió un debate plenario sobre ese mismo tema. UN واستُهل اليوم الثاني بعروض تطرقت إلى سبل تحفيز المنافع من غير الكربون، تلتها مناقشات عامة بشأن الموضوع نفسه.
    Se subrayó la necesidad de seguir deliberando sobre los medios para incentivar los beneficios no relacionados con el carbono, con el fin de determinar con mayor claridad cuáles eran su alcance y su función. UN وأُبرزت الحاجة إلى مواصلة مناقشة سبل تحفيز المنافع من غير الكربون لزيادة توضيح نطاقها ودورها.
    También se reconoció que los beneficios no relacionados con el carbono estaban vinculados con las salvaguardias y que tenían vínculos adicionales con la adaptación. UN وأُقر أيضاً بأن المنافع من غير الكربون مرتبطة بالضمانات وبأن هناك ترابطات إضافية مع التكيف.
    En ese contexto, se mencionó que podía ser útil estudiar medios no financieros para incentivar los beneficios no relacionados con el carbono. UN وفي هذا السياق، ذُكر أن استكشاف سبل غير مالية لتحفيز المنافع من غير الكربون قد يكون أمراً مفيداً.
    2. ¿Qué forma podían adoptar los incentivos para los beneficios no relacionados con el carbono? UN 2- ما هو الشكل الذي يمكن أن تتخذه حوافز المنافع من غير الكربون؟
    IV. Medios para incentivar los beneficios no relacionados con el carbono 51 - 63 14 UN رابعاً - سبل تحفيز المنافع من غير الكربون 51-63 17
    IV. Medios para incentivar los beneficios no relacionados UN رابعاً- سبل تحفيز المنافع من غير الكربون
    51. En esta sección se resumen las exposiciones realizadas durante el segundo taller sobre los medios para incentivar los beneficios no relacionados con el carbono. UN 51- يلخص هذا الفرع العروض المقدمة في حلقة العمل الثانية بشأن سبل تحفيز المنافع من غير الكربون.
    La cuantificación de los beneficios no relacionados con el carbono podría hacer más viable la realización de las actividades de REDD-plus en casos en que el costo de la REDD-plus superara el precio del carbono. UN وذكر أن تحديد كمية المنافع من غير الكربون يمكن أن يجعل تنفيذ المبادرة المعززة مجدياً في الحالات التي تتجاوز فيها تكلفة المبادرة المعززة سعر الكربون.
    En su opinión, habida cuenta de los precios del carbono y la tasa de financiación actuales, era probable que la consideración de los beneficios no relacionados con el carbono fuera una condición necesaria para hacer que la REDD-plus fuera financieramente viable. UN وبالنظر إلى أسعار الكربون الحالية ومعدلات التمويل، رأى أن مراعاة المنافع من غير الكربون قد تكون شرطاً ضرورياً لجعل المبادرة المعززة مجدية من الناحية المالية.
    Al mismo tiempo, el experto insistió en que, dada la complejidad de la labor de medir los beneficios no relacionados con el carbono, el estudio de las opciones para integrar los beneficios no relacionados con el carbono en un marco financiero para la REDD-plus exigiría un examen detenido de las cuestiones relacionadas con la eficiencia. UN وفي الوقت ذاته، شدد الخبير على أن بحث الخيارات المتاحة لدمج المنافع من غير الكربون في إطار مالي للمبادرة المعززة سيتطلب دراسة متأنية لاعتبارات الكفاءة، بسبب تعقد قياس المنافع من غير الكربون.
    Hasta la fecha, las principales lecciones aprendidas sobre la incorporación de los beneficios no relacionados con el carbono eran que el hecho de alentar las expectativas de las partes interesadas y desviar los recursos destinados a las actividades básicas de preparación de la REDD-plus entrañaba riesgos. UN وأهم الدروس المستخلصة حتى الآن من دمج المنافع من غير الكربون هي وجود مخاطر في رفع سقف تطلعات الجهات المعنية وصرف الموارد عن أنشطة التأهب الأساسية في إطار المبادرة المعززة.
    En ese contexto, se mencionó asimismo que el centro de información a que se hacía referencia en el párrafo 36 supra podía contener información sobre los beneficios no relacionados con el carbono. UN وفي هذا السياق، أشير أيضاً إلى أن مركز المعلومات المذكور في الفقرة 36 أعلاه يمكن أن يتضمن معلومات عن المنافع من غير الكربون.
    61. Las Partes subrayaron la necesidad de que se aclarara de dónde debía proceder la demanda de los pagos por los beneficios no relacionados con el carbono. UN 61- وأعربت الأطراف عن الحاجة إلى وضوح أكثر بشأن المصادر التي يمكن أن يأتي منها الطلب على الدفع مقابل المنافع من غير الكربون.
    1. ¿Cuáles son las experiencias en la utilización de prácticas óptimas para la identificación de los beneficios no relacionados con el carbono? UN 1- ما هي التجارب التي تتبع أفضل الممارسات عند تحديد المنافع من غير الكربون؟
    53. El experto del Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura hizo una exposición sobre el papel de los beneficios no relacionados con el carbono en la financiación basada en los resultados de la REDD-plus. UN 53- وقدم خبير من المركز العالمي للحراجة الزراعية عرضاً تناول فيه دور المنافع من غير الكربون في تمويل المبادرة المعززة القائم على النتائج.
    El orador destacó que los beneficios no relacionados con el carbono eran importantes para la eficacia de la REDD-plus y que la incentivación de los beneficios no relacionados con el carbono podría contribuir a hacer frente a los riesgos de no permanencia y fugas, aunque debía estudiarse el hecho de que los beneficios no relacionados con el carbono y su relación con la no permanencia y la fuga variaban enormemente en función de la escala. UN وأكد أن المنافع من غير الكربون هامة لتحقيق فعالية المبادرة المعززة، وأن تحفيز هذه المنافع يمكن أن يساعد في التصدي لخطر عدم الدوام وخطر التسرب، رغم وجود حاجة إلى بحث مسألة اختلاف المنافع من غير الكربون وعلاقتها بالتسرب وعدم الدوام اختلافاً كبيراً بحسب النطاق.
    54. El representante de Viet Nam hizo una exposición sobre el programa nacional de acción para la REDD-plus y la manera en que se tenían en cuenta los beneficios no relacionados con el carbono en la investigación teórica y la aplicación experimental. UN 54- وعرض ممثل فييت نام برنامج العمل الوطني الذي ينفذه بلده في إطار المبادرة المعززة وكيفية دراسة المنافع من غير الكربون في البحوث النظرية والتجريبية.
    56. Las Partes reconocieron que los beneficios no relacionados con el carbono eran una parte fundamental de las actividades de REDD-plus y que tenían una importancia crucial para la viabilidad y sostenibilidad a largo plazo de la realización de las actividades de REDD-plus. UN 56- وسلّمت الأطراف بأن المنافع من غير الكربون جزء حاسم في أنشطة المبادرة المعززة وبأنها هامة للغاية لاستمرار تنفيذ المبادرة المعززة واستدامته في المدى البعيد.
    Otras Partes que son países en desarrollo manifestaron cautela ante la falta de experiencia en el examen a fondo de los beneficios no relacionados con el carbono a nivel nacional y ante el grado de complejidad y los requisitos adicionales que ello podría entrañar para la realización de las actividades de REDD-plus, lo cual podía dar lugar a demoras y problemas en el avance de la REDD-plus. UN وأبدت بلدان نامية أطراف أخرى حذرها من عدم وجود تجربة تناولت بالبحث العميق المنافع من غير الكربون على الصعيد الدولي، ومن درجة التعقد والشروط الإضافية التي يمكن أن تنتج عن ذلك في تنفيذ المبادرة المعززة، مما قد يؤدي إلى تأخر وصعوبات في المضي قدماً بالمبادرة المعززة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد