ويكيبيديا

    "المناقشة التي تلت ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el debate posterior
        
    • el debate que siguió
        
    • debate subsiguiente
        
    • debate que tuvo lugar a continuación
        
    • el debate celebrado a continuación
        
    • el debate que se celebró a continuación
        
    • debates subsiguientes
        
    • el subsiguiente debate
        
    • debate siguiente
        
    • las deliberaciones posteriores
        
    • las deliberaciones subsiguientes
        
    • el debate se alcanzó
        
    • debate que siguió a continuación
        
    • el debate que se celebró posteriormente
        
    El Representante Permanente Adjunto de Nepal ante las Naciones Unidas participó en el debate posterior. UN وشارك نائب الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة في المناقشة التي تلت ذلك.
    Una cuestión que despertó un interés considerable entre los participantes en el debate posterior fue la importancia de la dimensión regional y subregional. UN وأحد المجالات التي استحوذت على اهتمام كبير لدى المشاركين في المناقشة التي تلت ذلك هو أهمية البُعد الإقليمي ودون الإقليمي.
    En el debate que siguió, el Grupo de Trabajo acordó que se siguiera examinando este tema en la 19ª Reunión de las Partes. UN ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    El Representante Permanente del Afganistán, Sr. Zahir Tanin, participó en el debate subsiguiente. UN وشارك الممثل الدائم لأفغانستان، زاهر تانين، في المناقشة التي تلت ذلك.
    Cincuenta Estados miembros contribuyeron al debate que tuvo lugar a continuación. UN وشاركت خمسون دولة طرفاً في المناقشة التي تلت ذلك.
    El Representante Permanente de Burundi participó en el debate posterior. UN وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك.
    El Representante Permanente de Burundi participó en el debate posterior. UN وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك.
    Un representante de Burundi participó en el debate posterior. UN وشارك ممثل عن بوروندي في المناقشة التي تلت ذلك.
    En el debate posterior entre los participantes, la Presidenta de la Cuarta Comisión expresó su decepción por que los Presidentes de las Comisiones Principales del sexagésimo séptimo período de sesiones aún no hubieran sido elegidos. UN في أثناء المناقشة التي تلت ذلك بين المشاركين، أعربت رئيسة اللجنة الرابعة عن خيبة أملها لعدم انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية للدورة السابعة والستين بعد.
    157. En el debate posterior se hizo referencia no sólo a los temas propuestos en anteriores períodos de sesiones, sino también a los esfuerzos realizados por la Comisión en el pasado por seleccionar los temas para su debate temático para dos períodos de sesiones de una vez. UN 157- ولم تقتصر الإشارة في المناقشة التي تلت ذلك إلى المواضيع الرئيسية التي اقتُرحت في دورات سابقة فحسب بل شملت أيضا الجهود التي بذلتها اللجنة في الماضي من أجل اختيار المواضيع الرئيسية لمناقشتها الموضوعية بشأن دورتين في آن واحد.
    Treinta Estados participaron en el debate que siguió, además de los miembros del Consejo. UN وشاركت ثلاثون دولة، فضلا عن أعضاء المجلس، في المناقشة التي تلت ذلك.
    El Representante Permanente del Chad participó en el debate que siguió. UN وشارك الممثل الدائم لتشاد في المناقشة التي تلت ذلك.
    En el debate que siguió, se señaló que era necesario que la Comisión aumentara el número o la duración de los períodos de sesiones que se convocaban anualmente. UN 38 - وأُشير خلال المناقشة التي تلت ذلك إلى أن اللجنة بحاجة إلى زيادة عدد أو مدة الدورات المعقودة كل سنة.
    El debate subsiguiente fue abierto y fructífero. UN وكانت المناقشة التي تلت ذلك منفتحة ومثمرة.
    En el debate subsiguiente se planteó otro aspecto: que sería necesario contar con guías para la pronunciación de los nombres geográficos en forma hablada. UN وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع.
    El Representante Permanente del Yemen participó en el debate subsiguiente. UN وشارك ممثل اليمن الدائم في المناقشة التي تلت ذلك.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, hubo distintas opiniones sobre la aceptabilidad de la propuesta de Tailandia en lo que hacía al criterio b) iii). UN وفي المناقشة التي تلت ذلك تم الإعراب عن مجموعة من الآراء حيال قبول الترشيح من تايلند فيما يتعلق بالمعيار (ب) `3`.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, algunos representantes afirmaron que se debía seguir trabajando sobre la solución de la ambigüedad de la expresión " que las hayan aceptado " para facilitar la rápida entrada en vigor de la enmienda contenida en la decisión III/1. UN 98 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك أعرب بعض الممثلين عن دعمهم لاستمرار العمل بشأن تفسير العبارة " التي قبلت التعديلات " وذلك لتيسير الدخول المبكر حيز السريان للتعديل الوارد في المقرر 3/1.
    33. En el debate celebrado a continuación se reconoció la tendencia creciente hacia el decomiso sin condena previa en una serie de países. UN 33- وفي المناقشة التي تلت ذلك أقر المتكلمون بتنامي الاتجاه نحو المصادرة دون الاستناد إلى أحكام إدانة في عدد من البلدان.
    Durante el debate que se celebró a continuación, varios participantes apoyaron el concepto central de asociación que había destacado el Sr. Wolfensohn al explicar los elementos necesarios para establecer un marco amplio para el desarrollo. UN أثناء المناقشة التي تلت ذلك أيّد عدد من المشتركين الفكرة المحورية التي تنصب على الشراكة والتي أبرزها السيد ولفنسون عند تفسير العناصر المطلوبة لإطار إنمائي شامل.
    El Representante Permanente de la República Democrática del Congo participó en los debates subsiguientes. UN وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشة التي تلت ذلك.
    el subsiguiente debate estuvo dedicado a las recomendaciones que el Grupo de Trabajo podría remitir a la Comisión. UN وكرست المناقشة التي تلت ذلك لما قد يحيلها الفريق العامل من توصيات إلى اللجنة.
    Sin embargo, durante las deliberaciones subsiguientes, se consideró que el artículo 12 bis era el lugar apropiado para resolver esas cuestiones (véanse párrs. 60 a 62 infra). UN غير أن مسألة اعتبار الفقرة 12 مكررا المكان المناسب لإدراج هذه المسائل وحلِّها (انظر الفقرات 60-62 أدناه) حُظيت أيضا بتأييد كبير أثناء المناقشة التي تلت ذلك.
    14. En el debate que siguió a continuación muchas delegaciones se refirieron a las prioridades en materia de protección e instaron al ACNUR a que aumentara su personal de protección sobre el terreno. UN 14- وأشارت وفود كثيرة في المناقشة التي تلت ذلك إلى أولويات الحماية وحثت المفوضية على زيادة عدد موظفيها المعنيين بالحماية في الميدان.
    El Representante Permanente de Uganda participó en el debate que se celebró posteriormente. UN وشارك الممثل الدائم لأوغندا في المناقشة التي تلت ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد