Estas peticiones han sido reiteradas tanto en las observaciones presentadas al Secretario General como en las intervenciones en el debate general del presente período de sesiones. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
Realmente, con un placer inmenso participo en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Por consiguiente, deseo informar a los miembros que se invitó a esos Estados a participar como observadores en el debate general en sesión plenaria. | UN | وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة. |
En ese mismo sentido como dijo el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán en su declaración durante el debate general en este período de sesiones: | UN | وكما ذكر وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية خلال المناقشة العامة في وقت سابق من هذه الدورة، فإن: |
El orador considera que el debate general de la Comisión es superfluo y demasiado largo. | UN | ورأى أن المناقشة العامة في اللجنة تعتبر طويلة أكثر مما ينبغي وغير مجدية. |
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general sobre los temas asignados a la Tercera Comisión. | UN | اللجنة الثالثة باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mock, reiteró este ofrecimiento en su declaración formulada durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وكــرر وزير الخارجية موك هذا العرض في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores, Embajador Celso Amorim, durante el debate general del presente período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وكما ذكر وزير خارجية بلدي، سعادة السيد سيلسو أموريم، في المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، |
Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: | UN | وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه |
Confío en que al fijar esa fecha en las declaraciones ministeriales que se hagan en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones, se podrá responder a las propuestas consignadas en mi informe. | UN | وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري. |
Este año, el debate general en sesión plenaria ha revelado varias propuestas imaginativas e innovadoras para la expansión y reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أبرزت المناقشة العامة في الجلسات العامة لهذا العام عددا من المقترحات المبدعة والمبتكرة لتوسيع واصلاح مجلس اﻷمن. |
El mismo diálogo sobre políticas puede tener lugar durante el debate general en la Segunda Comisión. | UN | ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية. |
Durante el debate general en el pleno, el Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto declaró que el Tratado establece normas internacionales de conducta. | UN | وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية. |
También se les dio una evaluación positiva en el debate general en sesión plenaria y en la Primera Comisión. | UN | وقد حظيت أيضا بتقييم ايجابي خلال المناقشة العامة في الجلسات العامة وفي اللجنة اﻷولى. |
Quiero reiterar lo que dijo en este mismo Salón nuestro Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación durante el debate general de la Asamblea General: | UN | وأود أن أكرر ما قاله وزير الخارجية والتعاون لبلدي، هنا أثناء المناقشة العامة في هذه الجمعية: |
En la declaración que formuló durante el debate general de la Comisión, mi delegación explicó claramente su posición sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | لقــد أوضــح وفــد بلادي موقفه إزاء قضية اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في بيانه في المناقشة العامة في اللجنة. |
La lista de oradores para el debate general sobre los temas de la Tercera Comisión está abierta. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La lista de oradores para el debate general sobre los temas de la Tercera Comisión está abierta. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
Tomando nota de la decisión del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de consagrar el día de debate general de su 19º período de sesiones al derecho a la educación, | UN | وإذ تشير إلى قرار اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتخصيص يوم المناقشة العامة في دورتها التاسعة عشرة للحق في التعليم، |
En el transcurso del debate general del año pasado presentamos nuestro plan nacional a favor del desarrollo sostenible. | UN | وفي المناقشة العامة في العام الماضي، قدمنا برنامج عملنا الوطني لتحقيق التنمية المستدامة. |
En su declaración en la apertura del debate general en la Primera Comisión, el Secretario General habló de la conexión entre el desarme y el desarrollo. | UN | إن اﻷمين العام، في البيان الذي أدلى به لدى افتتاح المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، تكلم عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública respondió en detalle a las diversas cuestiones planteadas por las delegaciones durante el debate general, el 20 de abril de 2005. | UN | 38 - وقدم وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ردا متعمقا على طائفة واسعة من الأسئلة التي طرحتها الوفود خلال المناقشة العامة في 20 نيسان/أبريل 2005. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores que intervendrán en el debate general a las 18.00 horas. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من هذا اليوم. |
Día de debate general en el 25.º período de sesiones | UN | يوم المناقشة العامة في الدورة الخامسة والعشرين |
Preparación de la lista de oradores para el debate en sesiones plenarias | UN | فتح قائمة بالمتكلمين في المناقشة العامة في الجلسات العامة |
La decisión del año pasado de elevar el debate de estas cuestiones al plenario de la Asamblea reflejó este hecho. | UN | وقرار العام الماضي برفع المناقشة بشأن هذه المسائل الى مستوى المناقشة العامة في الجمعية يظهر هذه الحقيقة. |
Como dijo nuestro Ministro de Relaciones Exteriores durante el debate general celebrado en la Asamblea General, | UN | وكما قال وزير خارجيتنا أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة، |
El Secretario General señaló estos desafíos en las observaciones introductorias que formuló en la inauguración del debate general celebrado el mes pasado. | UN | لقد بيَّن الأمين العام هذه التحديات في الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها عند افتتاح المناقشة العامة في الجمعية العامة في الشهر الماضي. |
Naciones Unidas El Sr. Alain Juppé, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Francesa, expresó en su intervención ante la Asamblea General el deseo de que el Consejo de Seguridad recurriese en mayor medida al debate público en su proceso de adopción de decisiones. | UN | عبر وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، السيد ألان جوبيه، في كلمته أمام الجمعية العامة، عن رغبته في أن يكثر مجلس اﻷمن من اللجوء الى المناقشة العامة في عملية اتخاذه للقرار. |