ويكيبيديا

    "المناقشة المفتوحة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el debate abierto sobre
        
    • debate público sobre
        
    • del debate abierto sobre
        
    • debate abierto sobre la
        
    No obstante, el debate abierto sobre las empresas tipo Executive Outcomes se remite a la interpretación de disposiciones legales como el artículo 47 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra. UN بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    No obstante, el debate abierto sobre las empresas tipo Executive Outcomes se remite a la interpretación de disposiciones legales como el artículo 47 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 1949. UN بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    5) Cuestiones para examinar durante el debate abierto sobre la región de los Grandes Lagos UN خامسا - القضايا التي ستتناولها المناقشة المفتوحة بشأن منطقة البحيرات الكبرى
    Acogieron con satisfacción la celebración del debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados y la aprobación de la declaración de la Presidencia. UN ورحبوا بعقد المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وباعتماد البيان الرئاسي.
    En el debate público sobre la función del Consejo de Seguridad en las crisis humanitarias, mi delegación expresó su opinión en el sentido de que cualquier medida que tenga por objeto la intervención humanitaria per se no cuenta con respaldo en la Carta o en el derecho internacional. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    Además del debate abierto sobre armas pequeñas, el Consejo de Seguridad sostuvo también otros debates sobre temas vinculados tangencialmente a las armas pequeñas, como los niños y los conflictos armados, la población civil y los conflictos armados y las mujeres y la paz y la seguridad. UN وبالإضافة إلى المناقشة المفتوحة بشأن الأسلحة الصغيرة، أجرى المجلس عددا من المناقشات بشأن مسائل أخرى لها صلة بالأسلحة الصغيرة مثل مسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة، ومسألة المدنيين والنـزاعات المسلحة، ومسألة المرأة والسلام والأمن.
    :: el debate abierto sobre seguridad, energía y cambio climático, celebrado el 17 de abril de 2007; UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الأمن وموارد الطاقة وتغير المناخ، التي أجريت في 17 نيسان/أبريل 2007؛
    i) La propuesta del Presidente del Consejo Económico y Social, formulada en el debate abierto sobre los recursos naturales en los conflictos, de establecer un foro del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social sobre la cuestión; UN ' 1` الاقتراح الذي طرحه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات بإنشاء منتدى مشترك بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسألة؛
    La Unión Europea apoya, por otro lado, el debate abierto sobre el Modelo Común de Seguridad Global para Europa en el siglo XXI como objetivo principal marcado para la Conferencia de Lisboa, que tendrá lugar en 1996, así como el Pacto de Estabilidad en Europa, cuyo seguimiento corresponde a la OSCE. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي المناقشة المفتوحة بشأن النموذج اﻷمني الشامل والمشترك ﻷوروبا للقرن الحادي والعشرين الذي حدد هدفا رئيسيا لمؤتمر لشبونــة فــي عــام ١٩٩٦، وكذلك ميثاق الاستقرار في أوروبا، الــذي تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمسؤولية رصده.
    105. No obstante, el debate abierto sobre las empresas tipo Executive Outcomes se remite a la interpretación de disposiciones legales como el artículo 47 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra. UN ٥٠١- بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن مثل هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    el debate abierto sobre la paz, la seguridad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos se concentrará en la búsqueda de métodos adecuados y eficaces para poner en práctica y coordinar las diversas iniciativas regionales e internacionales de promoción de la paz y la estabilidad en la región de los Grandes Lagos. UN ستركز المناقشة المفتوحة بشأن السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى على إيجاد السبل الملائمة والفعالة لتنفيذ وتنسيق مختلف المبادرات الإقليمية والدولية الرامية لإرساء السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    :: el debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad, celebrado el 20 de febrero de 2007 (S/PRST/2007/3); UN :: المناقشة المفتوحة بشأن إصلاح قطاع الأمن، التي أجريت في 20 شباط/فبراير 2007 (S/PRST/2007/3)؛
    :: el debate abierto sobre los recursos naturales en los conflictos, celebrado el 25 de junio de 2007 (S/PRST/2007/22). UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات، التي أجريت في 25 حزيران/يونيه 2007 (S/PRST/2007/22).
    Si se presentara un proyecto de resolución, se sometería a votación cuando concluyera el debate abierto sobre el tema “Amenazas a la paz y seguridad internacionales causadas por actos terroristas”. UN وإن كان هناك مشروع قرار، سيجري التصويت عليه لدى اختتام المناقشة المفتوحة بشأن البند " الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية " .
    debate público sobre la lucha contra el terrorismo UN المناقشة المفتوحة بشأن مكافحة الإرهاب
    En esa ocasión, se decidió realizar una sesión de información del Consejo de Seguridad con la participación del Secretario General y el Presidente del Consejo como únicos oradores y posponer para la siguiente semana el debate público sobre el tema. UN 40 - وفي تلك المناسبة، تقرر أن يعقد مجلس الأمن جلسة إحاطة يكون الأمين العام ورئيس المجلس المتكلمين الوحيدين فيها كما تقرر تأجيل المناقشة المفتوحة بشأن هذه المسألة إلى الأسبوع التالي.
    Antes de abundar en la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, la delegación de mi país desea dar las gracias a Indonesia, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe anual del Consejo y haber convocado la semana pasada el debate público sobre la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    debate público sobre la aplicación de las medidas expuestas en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) UN المناقشة المفتوحة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)
    También deseo dar las gracias al Reino Unido por convocar este debate público sobre la situación en Somalia, y saludo la presencia en esta importante reunión del Subsecretario de Estado del Reino Unido, Excmo. Sr. Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    En la solución pacífica de controversias, la Corte desempeña un importante papel en el mantenimiento y restauración de la paz y la seguridad internacionales, como se puso de relieve en el debate público sobre el fortalecimiento del derecho internacional que tuvo lugar en una sesión del Consejo de Seguridad celebrada en junio bajo la Presidencia de Dinamarca. UN وفي التسوية السلمية للمنازعات، تضطلع المحكمة بدور هام في المحافظة على السلام والأمن الدوليين وإعادتهما، على النحو الذي أبرز في المناقشة المفتوحة بشأن تعزيز القانون الدولي التي عقدت في مجلس الأمن في حزيران/يونيه في ظل رئاسة الدانمرك للمجلس.
    Reafirmando el papel primordial y esencial que desempeñan la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros, al tiempo que observa la importancia del debate abierto sobre el mantenimiento de la paz y las cuestiones de género celebrado en el Consejo de Seguridad el 25 de julio de 2002, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، مع ملاحظة أهمية المناقشة المفتوحة بشأن حفظ السلام والقضايا الجنسانية التي أجريت في مجلس الأمن في 25 تموز/يوليه 2002()،
    debate abierto sobre la protección de civiles en conflictos armados UN المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد