ويكيبيديا

    "المناقشة في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen se realizará en el marco del
        
    • sección correspondiente al
        
    • debate sobre el
        
    • de debate de la
        
    • el debate sobre
        
    • debate en relación con
        
    • de los debates relacionados con el
        
    • debate en el
        
    • debates en el
        
    • se indica en relación con el
        
    • se examinaría en relación con
        
    • modo siguiente las deliberaciones sobre
        
    32. Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. UN 32 - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه.
    Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. " UN " ٣٢ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " .
    Se hacen más referencias a este tema en la sección correspondiente al artículo 5 de la Convención. UN ويشار إلى مزيد من الرجوع إلى المناقشة في إطار المادة 5.
    El debate sobre el nuevo tema constituiría una aportación útil al Examen, que se transmitiría por conducto de una declaración del Presidente de la Comisión. UN وستوفر المناقشة في إطار البند الجديد مدخلات مفيدة للاستعراض، مما سينقل عبر بيان يقدمه رئيس اللجنة.
    2002-2003: 8 equipos de tareas, seminarios y grupos de debate de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN الفترة 2002-2003: تنظيم 8 من فرق العمل وحلقات العمل وحلقات المناقشة في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Hemos escuchado al último orador en el debate sobre este tema en esta sesión. UN استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة في إطار هذا البند في هذه الجلسة.
    La Mesa del 48º período de sesiones de la Comisión, en consulta con los respectivos grupos regionales, decidió que el tema de debate en relación con ese tema del programa fuera " Respuestas de política en relación con el empleo y las consecuencias sociales de la crisis económica y financiera, incluida su dimensión de género " . UN وقرر مكتب الدورة الثامنة والأربعين للجنة، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية المعنية، أن يكون موضوع المناقشة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال ' ' استجابات السياسات العامة بشأن العمالة والآثار الاجتماعية للأزمة المالية والاقتصادية، بما في ذلك بعدها الجنساني``.
    Se sugiere que los temas del programa sean abordados en su orden, dedicándose la primera sesión plenaria, el lunes 28 de septiembre, a cuestiones de procedimiento, declaraciones introductorias y el comienzo de los debates relacionados con el tema 3. UN ويقترح النظر في بنود جدول اﻷعمال وفقاً لتسلسلها، على أن تخصص الجلسة العامة اﻷولى، التي ستعقد يوم الاثنين ٨٢ أيلول/سبتمبر، للمسائل اﻹجرائية، والبيانات الاستهلالية وبدء المناقشة في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال.
    Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. " UN " ٣٢ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " .
    Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. " UN " ٢٣ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " .
    Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. " UN " ٣٢ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة الى إدراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " .
    Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución. " UN " ٢٣ - حيثما أمكن، لا تدعو القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول اﻷعمال، وتجرى هذه المناقشة في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه " .
    Se remite al lector a la sección correspondiente al inciso g) del artículo 10 de la Convención. UN يشار إلى المناقشة في إطار الفقرة الفرعية ز من المادة 10.
    En relación con el tema, véase la sección correspondiente al inciso f) del párrafo 1. UN يشار إلى المناقشة في إطار الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 1
    Además, en el debate sobre el tema 4 del programa se sugirió que se podría fortalecer el contenido analítico del capítulo del informe del Secretario General relativo a la cooperación y coordinación internacionales, y que la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar podría informar periódicamente a las delegaciones en Nueva York sobre la labor del SOCA. UN 337 - وفضلا عن ذلك، قيل، خلال المناقشة في إطار البند 4 من جدول الأعمال، إن من الممكن تعزيز المحتوى التحليلي للفصل المعني بالتنسيق والتعاون الدوليين في تقرير الأمين العام، كما يمكن أن تقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إحاطات إعلامية بصورة منتظمة عن عمل اللجنة الفرعية إلى الوفود في نيويورك.
    Estimación para 2004-2005: 10 equipos de tareas, seminarios y grupos de debate de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros UN تقدير الفترة 2004-2005: تنظيم 10 من فرق العمل وحلقات العمل وحلقات المناقشة في إطار الشبكـــة المشتركــة بيــن الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Durante el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea, la larga duración de los debates de la Segunda Comisión demostró la necesidad de dar pleno cumplimiento a las disposiciones de la resolución 50/227, entre ellas la de centrar el debate en relación con cada tema del programa y reducir la cantidad de asuntos. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين للجمعية، أكدت مناقشات مستفيضة جرت في اللجنة الثانية ضرورة التنفيذ التام لأحكام قرار الجمعية 50/227، بما في ذلك تركيز المناقشة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال وتخفيض عدد البنود.
    Se sugiere que los temas del programa sean abordados en su orden, dedicándose la primera sesión plenaria, el lunes 20 de septiembre, a cuestiones de procedimiento, declaraciones introductorias y el comienzo de los debates relacionados con el tema 3. UN ويُقترح النظر في بنود جدول الأعمال وفقاً لتسلسلها، على أن تُخصص الجلسة العامة الأولى، التي ستُعقد يوم الاثنين 20 أيلول/سبتمبر، للمسائل الإجرائية، والبيانات الاستهلالية وبدء المناقشة في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Sin embargo el Gobierno consideraba que los debates en el Grupo de Trabajo habían perdido interés en los últimos años y no estaba convencido de que la labor del Grupo se hubiera traducido en mejoras para las condiciones de vida de las poblaciones indígenas. UN غير أن الحكومة تعتقد أن المناقشة في إطار الفريق العامل قد أصبحت عقيمة في السنوات الأخيرة، وهي لا تعتقد أن أعمال الفريق العامل قد أسفرت عن إدخال على تحسينات أوضاع السكان الأصليين.
    El problema obedece en parte a la segmentación del mercado laboral por géneros, lo que perpetúa las desigualdades de ingresos en perjuicio de la mujer (véase lo que se indica en relación con el artículo 11). UN وتكمن المشكلة على نحو جزئي في التقسيم حسب نوع الجنس في سوق العمل، الأمر الذي يطيل أمد الدخول غير المتساوية بالنسبة للمرأة في سوق العمل. (انظر المناقشة في إطار المادة 11).
    Los miembros de la Mesa, en consulta con sus respectivos grupos regionales, acordaron que el tema que se examinaría en relación con este tema del programa durante el 49º período de sesiones sería la protección social. UN واتفق أعضاء المكتب، كلٌّ بالتشاور مع مجموعته الإقليمية، على أن يكون موضوع المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال أثناء الدورة التاسعة والأربعين هو الحماية الاجتماعية.
    7. El Grupo de Trabajo ha sugerido que se reorganicen del modo siguiente las deliberaciones sobre este tema del programa: UN 7- وقد اقترح الفريق العامل إعادة تنظيم المناقشة في إطار هذا البند من جدول الأعمال كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد