ويكيبيديا

    "المناقشة في الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • debate en la Asamblea General
        
    • debate de la Asamblea General
        
    • sesiones del debate general
        
    • el debate en la Asamblea
        
    • debates en la Asamblea General
        
    • deliberaciones de la Asamblea General
        
    • debatiendo en la Asamblea General
        
    Este debate en la Asamblea General presenta la oportunidad para tomar esas medidas. UN وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة لاتخاذ هذه الخطوات.
    Este debate en la Asamblea General es, además, parte de ese ritual, cuando discutimos este informe. UN وهذه المناقشة في الجمعية العامة جزء من الشعائر التي تقام عندما نناقش هذا التقرير.
    Me complace continuar hoy este debate en la Asamblea General. UN ويسرني أن أواصل هذه المناقشة في الجمعية العامة اليوم.
    Mi delegación también cree que también debiera elevarse el nivel del debate de la Asamblea General sobre cuestiones sociales y económicas. UN ويعتقد وفد بلادي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك.
    Habida cuenta de la urgencia del tema y del deseo del Secretario General de abordar dichas cuestiones a un alto nivel político, hemos participado hoy en el debate de la Asamblea General. UN ونظرا ﻹلحاحية اﻷمر ولرغبة اﻷمين العام في أن يدرس على مستوى سياسي رفيع، نشارك اليوم في المناقشة في الجمعية العامة.
    Cada país puede obtener una copia gratuita en DVD de las sesiones del debate general y el Consejo de Seguridad, y se cobrarán 50 dólares de los Estados Unidos por cada copia adicional. UN وفيما يتعلق بتغطية المناقشة في الجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن، تقدم مجانا لكل بلد نسخة من قرص فيديو رقمي.
    Durante el debate en la Asamblea General, Trinidad y Tabago anunció que estaba tratando de completar sus negociaciones sobre la frontera marítima con Barbados y de reanudar un proceso similar con respecto a la frontera marítima con Granada. UN وخلال المناقشة في الجمعية العامة أعلنت ترينيداد وتوباغو أنها تسعى إلى إكمال المفاوضات بشأن الحدود البحرية مع بربادوس وإلى استئناف عملية مماثلة بشأن حدودها البحرية مع غرينادا.
    Se expresó preocupación por la utilización de la expresión " seguridad humana " , pues dicha expresión seguía siendo objeto de debates en la Asamblea General. UN 234- وأعرب عن القلق لاستخدام مصطلح " أمن الإنسان " ، بالنظر إلى أن هذه العبارة لا تزال قيد المناقشة في الجمعية العامة.
    46. Pese a esta ambigüedad -o quizá gracias a ella- el proyecto de la Comisión fue acogido favorablemente durante las deliberaciones de la Asamblea General Asamblea General, décimoséptimo período de sesiones, Sexta Comisión, sesiones 736ª a 744ª, e ibíd., anexos, tema 76 del programa, documento A/5287, párr. 24. UN ٦٤- ورغم هذا الغموض - وربما بسبب هذا الغموض! - قوبل مشروع اللجنة بقبول حسن أثناء المناقشة في الجمعية العامة)٩٨(.
    Por este motivo, e incluso para este debate en la Asamblea General, el informe debe leerse junto con otros documentos oficiales del Consejo, para los cuales constituye una guía de referencia. UN وبالتالي ينبغي أن يقرأ التقرير ﻷغراض هذه المناقشة في الجمعية العامة أيضا، مع الوثائق الرسمية اﻷخرى للمجلس الذي يشكل التقرير دليلا مرجعيا لها.
    De este modo, el informe debe leerse, para los fines de su debate en la Asamblea General, conjuntamente con otros documentos oficiales del Consejo para los cuales éste constituye una guía de referencia. UN لذلك ينبغي، ﻷغراض المناقشة في الجمعية العامة أيضا، أن يُطالع التقرير مقترنا بالوثائق الرسمية اﻷخـــرى للمجلس، التــــي يشكل التقرير بالنسبة لها دليلا مرجعيا.
    5. Este debate en la Asamblea General se ha programado para el 27 de julio de 2011. UN 5- ومن المقرر إجراء هذه المناقشة في الجمعية العامة يوم 27 تموز/يوليه 2011.
    El debate en la Asamblea General y las conversaciones mantenidas con la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, y por ella misma, deberían hacer referencia a todos los aspectos del bloqueo de la Conferencia. UN وينبغي التفكير في جميع جوانب حالة الجمود التي يواجهها المؤتمر أثناء المناقشة في الجمعية العامة فضلاً عن المناقشات التي تُجرى داخل المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح وتلك التي تُجرى معه.
    Nuestras delegaciones también creen que el debate en la Asamblea General puede servir al útil propósito de ayudar a los Estados Partes, especialmente a los países en desarrollo, a cumplir sus obligaciones y acrecentar al máximo los beneficios que pueden derivar de la aplicación de la Convención. UN وتعتقد وفودنا أيضا أن المناقشة في الجمعية العامة من شأنها أن تخدم غرضا مفيدا هو مساعدة البلدان اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية، في الامتثال لالتزاماتها وفي الحصول على أكبر قدر من الفوائد التي يمكن أن تعود من تنفيذ الاتفاقية.
    El éxito o el fracaso dependerán del compromiso que, seguramente, este debate de la Asamblea General contribuirá a impulsar. UN وسيتوقف النجاح أو الفشل على الالتزام الذي أنا متأكد من أن هذه المناقشة في الجمعية العامة ستساعد على توليده.
    Reconocemos la importancia que reviste el proceso de consultas oficiosas en la tarea de facilitar este debate de la Asamblea General y permitir que se comprendan mejor las cuestiones amplias, complejas y multifacéticas relativas a los océanos. UN ونحن ندرك أهمية العملية الاستشارية غير الرسمية في تيسير هذه المناقشة في الجمعية العامة بإيجاد فهم أفضل للمسائل الواسعة النطاق والمعقدة والمتعددة الجوانب المتعلقة بالمحيطات.
    Instamos a la comunidad internacional a que aproveche este debate de la Asamblea General como una importante oportunidad para reafirmar el compromiso que compartimos en relación con la joven democracia afgana y su estabilidad y seguridad. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على اغتنام هذه المناقشة في الجمعية العامة كفرصة هامة نؤكد فيها من جديد التزامنا المشترك بديمقراطية أفغانستان اليافعة وباستقرارها وأمنها.
    Para comenzar, quisiera expresar nuestro agradecimiento al Presidente por convocar este debate de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina, hoy que conmemoramos el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN بداية، أود أن أعرب عن تقديرنا للرئيس لعقده هذه المناقشة في الجمعية العامة حول قضية فلسطين فيما نحتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Cada país puede obtener una copia gratuita en DVD de las sesiones del debate general y el Consejo de Seguridad, y se cobrarán 50 dólares de los Estados Unidos por cada copia adicional. UN وفيما يتعلق بتغطية المناقشة في الجمعية العامة وجلسات مجلس الأمن، تقدم مجانا لكل بلد نسخة من قرص فيديو رقمي.
    El proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar está orientado a facilitar la celebración de debates en la Asamblea General. UN والغرض من عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار تيسير المناقشة في الجمعية العامة.
    Para concluir, permítaseme reiterar esta tarde la voluntad política del Gobierno de El Salvador para seguir debatiendo en la Asamblea General el impacto que el concepto de seguridad humana tiene indiscutiblemente para que podamos superar los desafíos del siglo XXI y consolidar nuevos paradigmas que deben contribuir a colocar al individuo en el centro de las actividades del Estado ante todo. UN وفي الختام، أود أن أكرر التأكيد على الإرادة السياسية للسلفادور بشأن مواصلة المناقشة في الجمعية العامة للأثر الأكيد لمفهوم الأمن البشري لكي نتمكن من التغلب على تحديات القرن الحادي والعشرين، ولتعزيز النماذج الجديدة التي يجب أن تسهم، في المقام الأول، في وضع الفرد في محور أنشطة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد