ويكيبيديا

    "المناقشة في اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el debate del Comité
        
    • el debate en la Comisión
        
    • debates del Comité
        
    • del debate en la Comisión
        
    • debates en el Comité
        
    • debate de la Comisión
        
    • el debate en el
        
    • examinando en la Comisión
        
    Los errores factuales que pudieran señalarse por escrito o durante el debate del Comité podrán tratarse en una corrección preparada por la secretaría. UN وأية أخطاء في الحقائق قد تذكر كتابة أو في أثناء المناقشة في اللجنة يمكن معالجتها في تصويب تعده اﻷمانة.
    Los representantes elegidos de los isleños habían expresado sus opiniones claramente en su visita a las Naciones Unidas para el debate del Comité Especial el 29 de junio de 2001. UN وإن الممثلين المنتخبين لشعب الجزر أعربوا عن آرائهم بوضوح عندما زاروا الأمم المتحدة لحضور المناقشة في اللجنة الخاصة يوم 29 حزيران/يونيه 2001.
    c) Exhorta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sean de carácter sustantivo e interactivo e impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que incumben al Comité; UN (ج) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود الكفيلة بجعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة إلى المفوض السامي تمشياً مع مهام اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي؛
    No propone que se reinicie el debate en la Comisión, pero considera que la cuestión debe remitirse al Grupo de Trabajo. UN وهو لا يقترح اعادة فتح باب المناقشة في اللجنة ولكنه يعتقد أنه ينبغي احالة هذه المسألة إلى الفريق العامل.
    En su opinión, la variante 3 que representa un enfoque genérico surgido en los debates del Comité Preparatorio, podría ser la base para el texto final. UN وفي رأيه يمكن أن يشكل الخيار ٣ الذي يعتبر نهجا عاما شاملا تبلور من المناقشة في اللجنة التحضيرية ، اﻷساس اللازم للنص النهائي .
    Han suscitado preocupación el tono del debate en la Comisión y el hecho de que ésta no se ocupe de ciertas situaciones de transgresiones graves de los derechos humanos. UN وساد قلق بشأن لهجة المناقشة في اللجنة وحقيقة أنها لا تتصدى لبعض حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de las diversas opiniones expresadas durante los debates en el Comité Especial, es lo mejor que se podía esperar. UN ونظرا لتنوع وجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشة في اللجنة المخصصة، فإن ذلك النص هو أفضل نص يمكن أن نأمل في التوصل إليه.
    La oradora considera muy positivo que el debate de la Comisión se centre en el subtema de las leyes y prácticas de los Estados Miembros para aplicar el derecho internacional. UN ورحبَّت بتركيز المناقشة في اللجنة على الموضوع الفرعي لقوانين وممارسات الدول الأعضاء في تنفيذ القانون الدولي.
    c) Exhorta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sean de carácter sustantivo e interactivo e impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que incumben al Comité; UN (ج) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود الكفيلة بجعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة إلى المفوض السامي تمشياً مع مهام اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي؛
    c) Exhorta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sean de carácter sustantivo e interactivo e impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que incumben al Comité; UN (ج) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود الكفيلة بجعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة إلى المفوض السامي تمشياً مع مهام اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي؛
    c) Exhorta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sean de carácter sustantivo e interactivo e impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que incumben al Comité; UN (ج) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود الكفيلة بجعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة إلى المفوض السامي تمشياً مع مهام اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي؛
    c) Insta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sea de carácter sustantivo e interactivo y a que impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que les incumben, y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que sus informes y presentaciones al Comité sean explícitos y analíticos y a que presente la documentación a tiempo; UN (ج) تدعو أعضائها إلى مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان جعل المناقشة في اللجنة التنفيذية مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة للمفوض السامي تمشياً مع وظائف اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي، وتطلب إلى المفوضية أن تتوخى الصراحة والوضوح فيما تقدمه إلى اللجنة من تقارير وبيانات، وأن تتبع فيها النهج التحليلي، وأن تقدم الوثائق في الوقت المناسب؛
    c) Insta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sea de carácter sustantivo e interactivo y a que impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que les incumben, y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que sus informes y presentaciones al Comité sean explícitos y analíticos y a que presente la documentación a tiempo; UN (ج) تدعو أعضائها إلى مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان جعل المناقشة في اللجنة التنفيذية مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة للمفوض السامي تمشياً مع وظائف اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي، وتطلب إلى المفوضية أن تتوخى الصراحة والوضوح فيما تقدمه إلى اللجنة من تقارير وبيانات، وأن تتبع فيها النهج التحليلي، وأن تقدم الوثائق في الوقت المناسب؛
    c) Insta a sus miembros a que sigan procurando que el debate del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente sea de carácter sustantivo e interactivo y a que impartan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de acuerdo con las funciones que les incumben, y exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que sus informes y presentaciones al Comité sean explícitos y analíticos y a que presente la documentación a tiempo; UN (ج) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود لضمان جعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، بحيث تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة للمفوض السامي تمشياً مع وظائف اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي، وتطلب إلى المفوضية أن تتوخى الوضوح والنهج التحليلي فيما تقدمه إلى اللجنة من تقارير وعروض، وأن تقدم الوثائق في الوقت المناسب؛
    Si la Comisión aprueba esta propuesta, se distribuiría un texto oficioso sobre el tema preparado por la Secretaría para facilitar el debate en la Comisión. UN وفي حالة إقرار اللجنة لهذا المقترح، يجري توزيع ورقة غير رسمية عن الموضوع تعدها الأمانة العامة من أجل تسهيل المناقشة في اللجنة.
    Si la Comisión aprueba esta propuesta, se distribuiría un texto oficioso sobre el tema preparado por la Secretaría para facilitar el debate en la Comisión. UN وفي حالة إقرار اللجنة لهذا المقترح، يجري توزيع ورقة غير رسمية عن الموضوع تعدها الأمانة العامة من أجل تسهيل المناقشة في اللجنة.
    Los debates del Comité Preparatorio han mostrado un apoyo considerable por el orden de precedencia establecido en el párrafo 1, en virtud del cual la Corte aplicará en primer lugar el Estatuto; en segundo lugar, de ser necesario, los tratados y los principios y normas del derecho internacional general aplicables, y finalmente, de uno u otro modo, el derecho interno. UN وأضاف ان المناقشة في اللجنة التحضيرية قد أوضحت تأييدا كبيرا لترتيب اﻷسبقية المبينة في الفقرة ١ حيث ان المحكمة سوف تطبق النظام اﻷساسي أولا ، وثانيا اذا دعت الضرورة تطبيق المعاهدات الواجبة التطبيق وقواعد القانون الدولي وأخيرا سوف تطبق القانون الوطني بطريقة أو بأخرى .
    g) Pide a sus miembros que persistan en su esfuerzo por lograr que los debates del Comité Ejecutivo y de su Comité Permanente sean auténticos e interactivos y ofrezcan orientación práctica y asesoramiento claro al Alto Comisionado, de conformidad con las funciones reglamentarias del Comité; UN (ز) تدعو أعضاءها إلى مواصلة بذل الجهود الرامية إلى ضمان جعل المناقشة في اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة مناقشة موضوعية وتفاعلية، تتمخض عن تقديم توجيهات عملية ومشورة واضحة للمفوض السامي تمشيا مع وظائف اللجنة حسبما يحددها نظامها الأساسي؛
    Habida cuenta de los resultados del debate en la Comisión, quisiera señalar a la atención algunas de las propuestas realizadas durante este período de sesiones con miras a mejorar aún más el sistema internacional de fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ومع أخذ نتائج المناقشة في اللجنة بعين الاعتبار، أود أن أسترعي الانتباه الى بعض المقترحات المقدمة في دورتها بغية زيادة تحسين النظام الدولي لمراقبة العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Deberá examinarse la estructura del debate en la Comisión. UN وينبغي استعراض هيكل المناقشة في اللجنة.
    Además, el breve período que quedaba después de finalizado el debate en la Sexta Comisión resultaba bastante oneroso para las delegaciones más pequeñas que no podían terminar sus informes a tiempo y a la vez prepararse para los debates en el Comité de la Carta. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن قصر المدة المتاحة بعد انتهاء المناقشة في اللجنة السادسة يضع عبئا كبيرا على عاتق الوفود الصغيرة الحجم التي لا تتمكن من إنجاز تقاريرها في الوقت المناسب، بينما تستعد لمناقشات اللجنة المعنية بالميثاق في الوقت ذاته.
    18. El orador sugiere que el debate de la Comisión Plenaria se lleve a cabo en tres partes: los crímenes de lesa humanidad y, si es necesario, el crimen de genocidio; la definición de crímenes de guerra; y la definición e inclusión de la agresión y otros crímenes. UN ٨١ - واقترح أن تنقسم المناقشة في اللجنة الجامعة الى ثلاثة أجزاء : الجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، وان لزم اﻷمر جريمة الابادة الجماعية ، تعريف جرائم الحرب وتعريف وادراج جريمة العدوان والجرائم اﻷخرى .
    El orador invita a las delegaciones a aprovechar el debate en el Comité Preparatorio para entablar el diálogo y participar en un espíritu de respeto mutuo y dignidad. UN ودعا الوفود إلى الاستفادة من المناقشة في اللجنة التحضيرية لإجراء حوار وللمشاركة بروح من الاحترام المتبادل والكرامة.
    Los miembros de la Comisión actuarán con reserva al revelar información. Se abstendrán de adoptar en público posiciones sobre cualquier cuestión confidencial que se esté examinando en la Comisión. UN يلتزم أعضاء اللجنة بالامتناع عن إفشاء المعلومات، وعن اتخاذ موقف علني من أي مسألة سرية تكون قيد المناقشة في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد