ويكيبيديا

    "المنتجات النفطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • productos derivados del petróleo
        
    • productos del petróleo
        
    • sus derivados
        
    • de productos petroleros
        
    • los productos petroleros
        
    • de productos de petróleo
        
    • los productos de petróleo
        
    • de productos petrolíferos
        
    • Oil Products
        
    La parte correspondiente a los productos derivados del petróleo en nuestra cuenta de importaciones subió del 12% en el año 2000 al 18% en 2007. UN وزادت حصة المنتجات النفطية في فاتورة الواردات من 12 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2007.
    La Autoridad Palestina tendrá derecho a determinar los precios de los productos derivados del petróleo distintos de la gasolina para su consumo en las Zonas. UN وللسلطة الفلسطينية الحق في أن تحدد أسعار المنتجات النفطية عدا البنزين، للاستهلاك في المناطق.
    Las operaciones del ECOMOG están destinadas a asegurar el bloqueo de los suministros de productos del petróleo y material militar a la Junta. UN وعمليات فريق الرصد مصممة لتحقيق هدف هو إنفاذ حظر توريد المنتجات النفطية والمعدات العسكرية والذخيرة إلى المجلس الحاكم.
    El destino de la venta de los productos del petróleo especificados en el artículo 1 supra se limitará exclusivamente al territorio de Kosovo. UN تقتصر وجهة مبيعات المنتجات النفطية المحددة في البند ١ أعلاه ، على وجه الحصر، على إقليم كوسوفو.
    En cuanto a la prohibición de la venta o el suministro a Haití de petróleo, sus derivados, armas y material conexo, el párrafo 2 del Decreto pone en práctica los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución 841 (1993). UN أما فيما يتعلق بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية أو اﻷسلحة أو العتاد ذي الصلة إلى هايتي، فإن الفقرات ٥ و ٦ و ٧ من القرار ٨٤١ )١٩٩٣( قد نفذت بموجب الفقرة ٢ من المرسوم.
    Pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados UN ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من المنتجات النفطية الصافية
    Ninguno de estos asentamientos cuenta con los medios para combatir la contaminación causada por los productos petroleros. UN ولا يوجد لدى أي من هذه المستوطنات وسائل لمكافحة التلوث الذي يمكن أن تسببه المنتجات النفطية .
    Este impuesto también se aplica al gas y al petróleo utilizado en la extracción y transporte de productos de petróleo en el sector de los yacimientos marinos. UN كما تفرض الرسوم على الغاز والنفط المستخدمين لاستخراج ونقل المنتجات النفطية في قطاع المناطق المغمورة.
    Por ejemplo, los impuestos sobre los productos derivados del petróleo son fáciles de administrar en caso de que haya sólo una empresa petrolera estatal. UN فمن السهل، على سبيل المثال، إدارة الضرائب على المنتجات النفطية إذا كانت هناك شركة نفطية حكومية واحدة.
    El sector del transporte no ha alterado su dependencia casi total de los productos derivados del petróleo. UN ولم يغير قطاع النفط اعتماده شبه الكلي على المنتجات النفطية.
    Los niveles de plomo de los productos derivados del petróleo refinado se han reducido para mejorar la calidad del aire en las ciudades. UN وتم تخفيض مستويات الرصاص في المنتجات النفطية المكررة رغبة في تحسين نوعية الهواء في المدن.
    Por otra parte, la subida de los precios de los productos derivados del petróleo y el agotamiento de la ayuda externa agravan la precariedad de la economía. UN ومن ناحية أخرى، سبّب اشتعال أسعار المنتجات النفطية وانخفاض المعونات الخارجية في تفاقم الحالة الاقتصادية الهشة.
    Aunque está aumentando la demanda de gas para generar electricidad, los productos derivados del petróleo seguirán siendo esenciales, sobre todo en el sector del transporte. UN ومع أن الطلب على الغاز لتوليد الكهرباء يشهد ارتفاعا فإن المنتجات النفطية ستظل أساسية، ولا سيما في قطاع النقل.
    Se excluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وتستبعد من هذا الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    Se incluyen los servicios relacionados con la distribución de electricidad, agua, gas y otros productos del petróleo. UN وهي تشمل الخدمات المتعلقة بتوزيع الكهرباء والمياه والغاز وسائر المنتجات النفطية.
    La incorporación de las importaciones de pequeño volumen de productos del petróleo en las compras a granel, y la distribución de esas importaciones en las subregiones, permitirá realizar economías de escala. UN فإعادة تنظيم المشتريات عن طريق استيراد كميات كبيرة من المنتجات النفطية بدلاً عن الكميات الصغيرة، وتوزيع هذه الواردات على المناطق الفرعية، سيتيح تحقيق وفورات في الحجم.
    El oleoducto satisface actualmente el 60% de la demanda local de productos del petróleo. UN ويوفر خط الأنابيب حالياً 60 في المائة من الطلب المحلي على المنتجات النفطية.
    En la normativa Nº 1608/93 de la Comunidad Europea, se prevé una exención para la exportación de petróleo y sus derivados autorizados por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 841 (1993) (artículo 2). UN يتضمن نظام الجماعة اﻷوروبية ١٦٠٨/٩٣ استثناء يتعلق بتصدير النفط أو المنتجات النفطية الذي تأذن به لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٨٤١ )١٩٩٣( )المادة ٢(.
    La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. UN وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية.
    El primero es que la KPC obtiene precios más altos por los productos petroleros refinado, y el segundo es que los costos de refinación son en su mayoría fijos, es decir, no varían según la cantidad de petróleo que se refine. UN أولا، أن المؤسسة تحصل على أسعار أعلى ببيع المنتجات النفطية الصافية، وثانيا، فإن تكاليف المؤسسة لتكرير النفط هي تكاليف ثابتة أساساً، بمعنى أنها لاتتفاوت بتفاوت مقدار النفط المكرر.
    1.8 Exportación de productos de petróleo y consumo local UN ١-٨ تصدير المنتجات النفطية والاستهلاك المحلي
    Los capitanes de esos buques se negaron a obedecer y, más aún, el capitán del remolcador " BIHAC " amenazó con volar los productos de petróleo o descargarlos en el Danubio, lo que habría tenido graves consecuencias ambientales. UN إلا أن قباطنة تلك السفن رفضوا الامتثال، بل ان قبطان القاطرة " بيهاك " هدد بتفجير شحنة المنتجات النفطية أو تفريغها في نهر الدانوب مما يمكن أن يترتب عليه عواقب بيئية وخيمة.
    En el cuadro 9 se ofrece una comparación entre los gastos presupuestados y los gastos reales en la partida de productos petrolíferos. UN وترد في الجدول ٩ مقارنة لتكاليف المنتجات النفطية المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية.
    Oil Products Distribution Company UN شركة توزيع المنتجات النفطية ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد