Esta estrategia fue el tema más importante del Foro anual de recaudación de fondos. | UN | وكانت هذه الاستراتيجية أبرز محاور المنتدى السنوي لجمع الأموال. |
Los embajadores celebrarán al menos una reunión al año con motivo del Foro anual de la Alianza. | UN | وسيعقد رسل الخير اجتماعا واحدا في السنة على الأقل بمناسبة المنتدى السنوي للتحالف. |
Los foros regionales serán importantes plataformas que orientarán las deliberaciones del Foro anual en Ginebra. | UN | وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف. |
En 2011, acogerá el foro anual de la Unión Europea y los Países y Territorios de Ultramar y los 14º Juegos del Pacífico. | UN | وسيستضيف في عام 2011 المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ. |
4) Participación de representantes de las Naciones Unidas como oradores y presentadores de seminarios en el foro anual de InterAction celebrado en Washington, D.C. Se trata de las siguientes personas: | UN | 4 - استضاف ممثلين عن الأمم المتحدة للتحدث في الجلسات العامة وتقديم حلقات العمل في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة، على النحو التالي: |
El mes pasado, Vanuatu fue sede de la cuadragésimo primera reunión anual del Foro de las Islas del Pacífico en nuestra capital, Puerto Vila. | UN | واستضافت فانواتو المنتدى السنوي الحادي والأربعين لجزر المحيط الهادئ في عاصمتنا، بورت فيلا، في الشهر الماضي. |
Las iniciativas de la CEPA y del PNUD en lo que respecta a la gestión de los asuntos públicos están orientadas a mejorar las medidas de coordinación y fortalecer las estrategias de movilización de recursos de los países que participan en los foros anuales sobre la gestión pública en África. | UN | ٨ - ترمي قيادة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق ببرنامج شؤون الحكم إلى تحسين ترتيبات التنسيق وتعزيز استراتيجيات تعبئة الموارد للبلدان المشاركة في المنتدى السنوي اﻷفريقي لشؤون الحكم. |
Dichos foros regionales también sirven de importantes plataformas que orientarán las deliberaciones del Foro anual en Ginebra. | UN | وتتيح هذه المنتديات الإقليمية أيضاً منابر رئيسية تفيد المناقشات التي تُعقد في إطار المنتدى السنوي في جنيف. |
Acogió con beneplácito la disposición a participar en asuntos relacionados con los derechos humanos, como la organización del Foro anual sobre Democracia, Desarrollo y Libre Comercio. | UN | ورحبت المملكة برغبة قطر في المشاركة بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المنتدى السنوي للديمقراطية والتنمية والتجارة الحرة. |
Tienen algunos intercambios con otras redes en su respectiva región o durante las reuniones del Foro anual de las Redes Locales y, ocasionalmente, con otros centros de apoyo. | UN | كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى. |
Tienen algunos intercambios con otras redes en su respectiva región o durante las reuniones del Foro anual de las Redes Locales y, ocasionalmente, con otros centros de apoyo. | UN | كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى. |
6. Es de especial relevancia para la presente nota el cometido encomendado al Grupo de Trabajo de guiar los trabajos del Foro anual. | UN | 6- ومن اختصاصات الفريق العامل الوثيقة الصلة بهذه المذكرة توجيه عمل المنتدى السنوي. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) apoya al Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas y actúa como secretaría del Foro anual. | UN | وتدعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وهي تضطلع بدور أمانة المنتدى السنوي. |
13. Algunas actividades concretas del Grupo de Trabajo desempeñan una función importante, puesto que orientan los debates del Foro anual. | UN | 13- وتؤدي الأنشطة المحددة التي يقوم بها الفريق العامل دوراً مهماً في توجيه مناقشات المنتدى السنوي. |
13. Las actividades concretas del Grupo de Trabajo desempeñan una función importante, puesto que orientan los debates del Foro anual. | UN | 13- وتؤدي الأنشطة المحددة التي يقوم بها الفريق العامل دوراً مهماً في توجيه مناقشات المنتدى السنوي. |
:: Examen de la documentación procedente de otras fuentes, incluida la documentación facilitada por los comités mixtos y diversos organismos especializados y las actas del Foro anual de los jefes de los programas de enseñanza de las Naciones Unidas. | UN | :: استعراض المواد المتحصل عليها من المصادر الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المواد التي قدمتها اللجان المشتركة بين الوكالات، وفرادى الوكالات، ووقائع المنتدى السنوي للرؤساء المسؤولين عن التعليم بالأمم المتحدة؛ |
2) Sesiones dedicadas a los objetivos de desarrollo del Milenio y oradores de las Naciones Unidas que han participado en el foro anual de InterAction celebrado en Washington, D.C.: | UN | 2 - جلسات عن الأهداف الإنمائية للألفية ومتكلمين من الأمم المتحدة في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة: |
En el memorando se pide a las redes locales que organicen actividades, elijan a representantes de redes, participen en el foro anual de las Redes Locales y adopten las medidas de integridad de la Oficina del Pacto Mundial. | UN | وتقتضي مذكرة التفاهم من الشبكات المحلية تنظيم أنشطة بصفة منتظمة، وانتخاب ممثلي الشبكة، والمشاركة في المنتدى السنوي للشبكات المحلية، والعمل بتدابير النزاهة التي وضعها المكتب. |
Los niveles de financiación fluctuaron según los intereses del programa; PAM ha incrementado continuamente sus fuentes de fondos entre los que se cuentan el Banco Mundial, que ayudó a financiar el foro anual de 1995 de PAM celebrado en Washington, D.C., sobre revitalización de la economía mundial. | UN | وتفاوتت مستويات التمويل حسب مدى الاهتمام بالبرنامج وشهدت المنظمة حدوث زيادة مضطردة في الموارد من بينها البنك الدولي الذي ساعد في تمويل المنتدى السنوي لعام ١٩٩٥ الذي عقدته المنظمة في واشنطن العاصمة، بشأن اﻹنعاش الاقتصادي العالمي. |
En diciembre de 2000, el FNUAP participó en el foro anual de Parlamentarios para promover, concretamente, la prevención del VIH en el contexto de la reducción de la pobreza y el alivio de la deuda. | UN | وشارك الصندوق في المنتدى السنوي للبرلمانيين، في كانون الأول/ديسمبر 2000 ، للترويج بوجه خاص للوقاية من الفيروس ضمن إطار الحد من الفقر وتخفيف عبء الديون. |
En 2008 también hubo diversas iniciativas nacionales y regionales del Foro para la Gobernanza de Internet que se expusieron en la reunión anual del Foro. | UN | 125 - وانتشرت أيضاً في عام 2008 مبادرات المنتدى الوطنية والإقليمية التي صبت في صميم اجتماع المنتدى السنوي. |
El presente documento contiene un resumen de las deliberaciones del primer período de sesiones anual del Foro sobre las empresas y los derechos humanos, celebrado los días 4 y 5 de diciembre de 2012. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة موجزاً لمناقشات المنتدى السنوي الأول المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، المعقود في 4 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
En principio, el grupo de amigos se reunirá en sesión plenaria cuatro veces al año: dos veces en una reunión de representantes permanentes (reuniones de mitad del período) y dos veces en una reunión ministerial (en septiembre, durante la semana de la Asamblea General y con motivo de los foros anuales de la Alianza). | UN | من حيث المبدأ، يجتمع فريق الأصدقاء بكامل هيئته أربع مرات في السنة - مرتان في إطار اجتماع للممثلين الدائمين (اجتماعات منتصف المدة) ومرتان في إطار اجتماع وزاري (في أيلول/سبتمبر أثناء أسبوع الجمعية العامة وبمناسبة المنتدى السنوي للتحالف). |