Declaración de los Líderes del Foro sobre el cambio climático, | UN | البيان الصادر عن معتكف زعماء المنتدى بشأن تغير المناخ، |
Los dirigentes emitieron la declaración del Foro sobre las Islas Salomón, que figura en el anexo 1. | UN | وأصدر القادة إعلان المنتدى بشأن جزر سليمان بوصفه المرفق الأول. |
Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. | UN | ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة. |
El ACNUDH espera con interés los debates que está previsto que celebre el Foro sobre este tema. | UN | وتتطلع المفوضية إلى المناقشات التي من المقرر أن يعقدها المنتدى بشأن هذا الموضوع. |
El ACNUDH tiene interés en escuchar las opiniones de los miembros del Foro sobre el modo en que puede aprovechar sus contribuciones sustantivas para su labor sobre el terreno. | UN | والمفوضية مهتمة بالاستماع إلى آراء أعضاء المنتدى بشأن كيفية استفادتها من إسهاماتهم الجوهرية في عملها الميداني. |
Estas conclusiones y recomendaciones se presentan como aporte a las deliberaciones y negociaciones del Foro sobre la financiación para la ordenación sostenible de los bosques. | UN | وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة. |
El Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica se utilizó principalmente para iniciar un proceso de facilitación con arreglo a la resolución del Foro sobre los medios de ejecución. | UN | وقد استخدم الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أساسا لإطلاق عملية تيسيرية وفقا لقرار المنتدى بشأن وسائل التنفيذ. |
Otro experto recordó la decisión del Foro sobre la financiación forestal que determinaba la necesidad de establecer con carácter urgente un fondo mundial para los bosques. | UN | وذكَّر خبير آخر بقرار المنتدى بشأن تمويل الغابات الذي اعتبر بموجبه إنشاء صندوق عالمي للغابات أمرا ذا أولوية. |
Declaración de los dirigentes del Foro sobre los ensayos nucleares | UN | بيان قادة المنتدى بشأن التجارب النووية |
Los dirigentes hicieron suyo el Examen de 2002 del Plan de Acción del Foro sobre Educación Básica y señalaron que la financiación de la educación básica era una prioridad. | UN | 9 - أيد القادة خطة عمل المنتدى بشأن التعليم الأساسي - استعراض عام 2002، ولاحظوا أن لتمويل التعليم الأساسي الأولوية. |
El Foro recomienda que el Secretario General pida al grupo de alto nivel que celebre consultas y tenga en cuenta las recomendaciones del Foro sobre medidas para mejorar la participación de los pueblos indígenas en la labor del sistema de las Naciones Unidas y su contribución a ella. | UN | ويوصي المنتدى الأمين العام بأن يطلب من الفريق الرفيع المستوى عقد مشاورات تسمح بأخذ توصيات المنتدى بشأن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية وإسهامها في أعمال منظومة الأمم المتحدة بعين الاعتبار. |
Base de datos de la secretaría del Foro sobre las iniciativas regionales | UN | هاء - قاعدة بيانات أمانة المنتدى بشأن المبادرات الإقليمية |
Considerando que el Seminario se celebró la semana que precedió al cuarto período de sesiones del Foro, en ese período de sesiones sólo pudo disponerse del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre cuestiones conexas. | UN | وبما أن حلقة عمل إنترلاكن قد عقدت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الدورة الرابعة للمنتدى، سيتاح فقط نص التقرير غير المنقح في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة. |
En la reunión, los delegados examinaron los resultados de una amplia encuesta realizada por el Foro sobre la minería en los países en desarrollo. | UN | واستعرض المندوبون خلال الدورة نتائج دراسة استقصائية مكثّفة أجراها المنتدى بشأن التعدين في البلدان النامية. |
Por lo que respecta a las medidas adoptadas por el Foro sobre el tema, véase el capítulo II, párrafos 7 a 10. | UN | 14 - للاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المنتدى بشأن هذا البند، انظر الفصل الثاني، الفقرات من 7 إلى 10. |
:: De las deliberaciones surgieron las siguientes formas en que los países pueden informar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de la aplicación de las propuestas de acción: | UN | :: انبثقت من المناقشة مجموعة الخيارات التالية لقيام البلدان بإبلاغ المنتدى بشأن تنفيذها مقترحات العمل: |
53. El OSACT y el OSE pidieron a sus Presidentes que, con el apoyo de la secretaría y con anterioridad al 40º período de sesiones de ambos órganos, elaboraran el informe sobre el taller del foro relativo a la esfera b) del programa de trabajo. | UN | 53- وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى رئيسيهما أن يعدّا، بدعم من الأمانة، التقرير المتعلق بحلقة العمل المعقودة أثناء المنتدى بشأن المجال (ب) من برنامج العمل قبل الدورة الأربعين لكل من الهيئتين. |
Seguir examinando la labor relacionada con los bosques que realizan organizaciones regionales e internacionales, con arreglo además a los instrumentos vigentes para determinar las deficiencias y las reiteraciones " , el Foro señaló que la documentación de la Secretaría constituía un útil insumo para las deliberaciones en el Foro relativas a las cuestiones que debían abordarse en el marco de la categoría III. | UN | وبخصوص إجراء مزيد من تفحص العمل المرتبط بالغابات والذي تضطلع به منظمات دولية وإقليمية وبموجب الصكوك القانونية الحالية بغية استبانة الثغرات والتداخلات " ، لاحظ المنتدى أن وثائق اﻷمانة قدمت إسهاما مفيدا في المداولات في المنتدى بشأن المسائل التي يتعين معالجتها في إطار الفئة الثالثة. |
iii) Redactar actas de las reuniones del Foro en las que se aborden cuestiones relacionadas con la aplicación conjunta; | UN | `3` تحرير محاضر اجتماعات المنتدى بشأن مسائل التنفيذ المشترك؛ |
No obstante, el mensaje tranquilizador difundido por el Foro acerca de las repercusiones del accidente para la salud y el medio ambiente recibieron amplia difusión y ayudaron a impartir cierto grado de moderación científica en las noticias acerca del aniversario. | UN | ومع ذلك، لقيت رسالة التطمين الصادرة عن المنتدى بشأن أثر الحادث على الصحة والبيئة ذيوعا واسع النطاق، وساعدت على بث التعقل العلمي في تغطية تلك الذكرى. |
iv) Apoyen la preparación de los informes nacionales de los países en desarrollo dirigidos al foro relativos a la aplicación del instrumento sobre los bosques mediante la asignación de fondos nuevos y adicionales a los mecanismos de financiación forestal existentes, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | ' 4` دعم إعداد التقارير الوطنية للبلدان النامية إلى المنتدى بشأن تنفيذ صك الغابات من خلال تخصيص أموال جديدة وإضافية لآليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي؛ |
105. El OSE y el OSACT pidieron a sus Presidentes que, con el apoyo de la secretaría y con anterioridad al 38º período de sesiones de ambos órganos, elaboraran informes sobre los talleres del foro relativos a las esferas a) y h) y prepararan un resumen del debate entre las Partes sobre la esfera f). | UN | 105- وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى رئيسيهما أن يُعدّا، بدعم من الأمانة، تقارير عن حلقتي عمل المنتدى بشأن المجالين (أ) و(ح)، وموجزاً بشأن مناقشة الأطراف للمجال (و)، قبل انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين. |