ويكيبيديا

    "المنتديات المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los foros multilaterales
        
    • foros multinacionales
        
    • foros multilaterales en
        
    • mecanismos multilaterales
        
    • diversos foros multilaterales
        
    Consideramos que es una manifestación de la eficacia del Movimiento en los foros multilaterales. UN ونعتبر أن ذلك يقف دليلا على فعالية الحركة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    El Brasil participó activamente en todos los foros multilaterales pertinentes para promover la pronta entrada en vigor y la universalización del Tratado UN شاركت البرازيل بنشاط في جميع المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة من أجل تشجيع بدء نفاذ المعاهدة وإكسابها طابعا عالميا
    Bangladesh comparte plenamente el objetivo de dicha resolución y ha contribuido en ese sentido en los foros multilaterales pertinentes. UN تؤيد بنغلاديش بالكامل القرار المذكور، وقد داومت على المساهمة في هذا الشأن في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Ha llegado el momento de adoptar las medidas necesarias para controlar eficazmente las minas terrestres y las municiones sin explotar en los foros multilaterales pertinentes. UN وحان الوقت لاتخاذ الخطوات الباقية في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة للسيطرة بشكل فعال على هذه الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Estamos convencidos de que esos mecanismos contribuirán a la unidad y seguirán aumentando la eficacia del Movimiento en los foros multilaterales. UN وإننا مقتنعون أن هذه الآليات تعزز الوحدة وتزيد من فعالية الحركة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    Un ejemplo patente de esta erosión es el estancamiento actual de los foros multilaterales de desarme. UN وأحد النماذج القاتمة لهذا التراجع هو المأزق الذي تجد فيه المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ذاتها.
    9. El fomento de los esfuerzos colectivos y comunes en los foros multilaterales. UN 9 - تشجيع الجهود الجماعية والموحدة على مستوى المنتديات المتعددة الأطراف.
    Que yo sepa, en la historia de los foros multilaterales, ese enfoque ha producido pocos resultados positivos. UN وحسب علمي، لم يؤد هذا النهج في تاريخ المنتديات المتعددة الأطراف إلا إلى القليل من النتائج الإيجابية.
    La diversidad de intereses internacionales con respecto a los misiles hace que sea particularmente difícil plantear la cuestión en los foros multilaterales. UN ويمثل تنوع الاهتمام الدولي بالمسائل المتصلة بالقذائف تحدياً خاصاً للجهود الرامية إلى طرح هذه المسألة على المنتديات المتعددة الأطراف.
    En los foros multilaterales pertinentes, Kazajstán aprovechó todas las oportunidades que se presentaron para promover la entrada en vigor del Tratado UN في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، اغتنمت كازاخستان جميع الفرص للتشجيع على بدء نفاذ المعاهدة
    Mi país está convencido de la importancia de revitalizar los foros multilaterales de desarme. UN إن بلدي مقتنع بأهمية تنشيط المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Dichas Directrices contemplan cinco ámbitos de acción principales: medidas generales, casos concretos, información sobre los derechos humanos, acción en los foros multilaterales y otras iniciativas. UN وتتوخى خمسة مجالات عمل رئيسية، هي: التدابير العامة، والحالات الفردية، وتقارير حقوق الإنسان، والعمل في المنتديات المتعددة الأطراف وغيرها من المبادرات.
    Por lo tanto, deben cumplirse los compromisos ya convenidos con anterioridad si es que se ha de seguir teniendo confianza en los foros multilaterales. UN وبالتالي يجب الوفاء بالالتزامات المتفق عليها سابقاً، إذا ما أريد الحفاظ على الثقة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    El desafío mundial de la seguridad cibernética requiere un mayor esfuerzo en los foros multilaterales para mejorar la seguridad de las redes interconectadas. UN ويتطلب التحدي العالمي الذي يفرضه أمن الفضاء الإلكتروني مضاعفة الجهود في المنتديات المتعددة الأطراف بهدف تحسين أمن شبكات العمل البيني.
    En los foros multilaterales pertinentes (como la Asamblea General, la Conferencia de Desarme y la Conferencia de Examen de 2010), Bulgaria aprovechó todas las oportunidades para subrayar la importancia del Tratado y su pronta entrada en vigor UN في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، من قبيل مؤتمر نزع السلاح للجمعية العامة والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، اغتنمت بلغاريا كل فرصة متاحة للتأكيد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في أقرب وقت
    En los foros multilaterales pertinentes, Francia aprovechó todas las oportunidades para promover la entrada en vigor del Tratado UN في المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، اغتنمت فرنسا كل فرصة متاحة من أجل التشجيع على بدء نفاذ المعاهدة
    Nuestra participación en los foros multilaterales ganará en coherencia. UN ستزداد مشاركتنا في المنتديات المتعددة الأطراف على نحو متسق.
    En ese contexto, la solidaridad internacional constituía un instrumento importante que debía promoverse en los foros multilaterales. UN ويمثل التضامن الدولي في هذا الصدد أداة ينبغي الأخذ بها في المنتديات المتعددة الأطراف.
    En los foros multilaterales pertinentes, Portugal destacó la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado UN أكدت البرتغال أهمية التبكير ببدء نفاذ المعاهدة في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بالأمر
    La Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa, que está comprometida con el multilateralismo, lleva a cabo diversos programas cuyo objetivo es permitir que nuestros Estados miembros participen más activamente en la labor de las Naciones Unidas y de otros foros multinacionales. UN إن هذه المنظمة، الملتزمة بتعددية الأطراف، تقوم بعدة برامج تستهدف تمكين دولنا الأعضاء من المشاركة على نحو أشد نشاطا في عمل الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات المتعددة الأطراف.
    Es difícil abstenerse de la crítica cuando se habla acerca de los resultados de los foros multilaterales en la esfera de la seguridad internacional, el control de armamentos y el desarme. UN ومن الصعب الامتناع عن توجيه الانتقادات عندما نتحدث عن نتائج المنتديات المتعددة الأطراف في مجال الأمن الدولي وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En este contexto, se plantea la urgencia de responder al llamado de solidaridad expresado desde diferentes mecanismos multilaterales por los principales líderes de nuestra región. UN وفي هذا السياق، نلاحظ إلحاح الاستجابة للنداء من أجل التضامن الذي تم الإعراب عنه في العديد من المنتديات المتعددة الأطراف من جانب القادة البارزين في منطقتنا.
    Recientes manifestaciones en este sentido incluyen pronunciamientos de diversos foros multilaterales en los que la Argentina participa, adoptados desde la presentación del informe anterior, a saber: UN وفيما يلي بعض المواقف التي تصب في هذا المنحى، والتي اتخذتها مختلف المنتديات المتعددة الأطراف التي تشارك فيها الأرجنتين، وذلك في الفترة التي أعقبت تقديم التقرير السابق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد