Niños pertenecientes a minorías y pueblos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية |
Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى المجموعات الأصلية |
Niños pertenecientes a minorías o a grupos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى مجموعات السكان الأصليين |
a) El creciente número de actos de violencia e intolerancia contra personas, incluidos los miembros de minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; | UN | (أ) ازدياد عدد أعمال العنف والتعصب ضد الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛ |
Niños pertenecientes a las minorías o a los grupos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو إلى مجموعات السكان الأصليين |
Las niñas, los niños que pertenecen a minorías, los niños indígenas y los niños con discapacidades tienen mayores probabilidades que otros de padecer múltiples formas de discriminación. | UN | ومن الأرجح أن تعاني الفتيات وأن يعاني الأطفال المنتمون إلى الأقليات وأطفال السكان الأصليين والأطفال المعاقون أكثر من غيرهم من أنواع التمييز المتعددة. |
Niños pertenecientes a minorías y pueblos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات وأطفال السكان الأصليين |
Niños pertenecientes a minorías y a grupos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات وجماعات السكان الأصليين |
Niños pertenecientes a minorías o grupos indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الشعوب الأصلية |
F. Niños refugiados e internamente desplazados, niños pertenecientes a minorías y niños indígenas | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين |
F. Niños refugiados e internamente desplazados, niños pertenecientes a minorías y niños indígenas | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين |
F. Niños refugiados e internamente desplazados, niños pertenecientes a minorías y niños indígenas | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين |
F. Niños refugiados e internamente desplazados, niños pertenecientes a minorías y niños indígenas | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين |
Las personas pertenecientes a minorías nacionales participan en el proceso de adopción de decisiones -o deciden independientemente- sobre ciertas cuestiones relacionadas con su cultura, la educación, la información y el uso oficial de su idioma oral y escrito en virtud de sus derechos colectivos y de conformidad con la ley. | UN | ويشارك المنتمون إلى الأقليات في صنع القرار أو يبتون بحرية في مسائل معينة تتصل بثقافتهم وتعليمهم وإعلامهم واستعمالهم الرسمي للغاتهم وأبجديتهم بممارستهم لحقوقهم الجماعية وفقاً للقانون. |
189. Los ciudadanos turcos pertenecientes a minorías no musulmanas disfrutan y ejercen los mismos derechos y libertades que el resto de la población. | UN | 189- ويتمتع المواطنون الأتراك المنتمون إلى الأقليات غير المسلمة بنفس الحقوق والحريات ويمارسونها شأنهم شأن بقية السكان. |
a) El creciente número de actos de violencia e intolerancia contra personas, incluidos los miembros de minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; | UN | (أ) ازدياد عدد أعمال العنف والتعصب ضد الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛ |
a) Los actos de violencia e intolerancia contra personas, incluidos los miembros de minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; | UN | (أ) أعمال العنف والتعصب ضد الأفراد، بمن فيهم الأشخاص المنتمون إلى الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛ |
El hecho de negar el pleno acceso a la educación superior y a los empleos especializados a personas pertenecientes a las minorías no puede contribuir al aprovechamiento de todo su potencial. | UN | ولا يستطيع المنتمون إلى الأقليات المساهمة بكامل إمكاناتهم نظراً لحرمانهم من الاستفادة الكاملة من فرص التعليم العالي والعمالة الماهرة. |
Algunas veces no se permite a los creyentes, especialmente a los que pertenecen a minorías religiosas, celebrar cultos o realizar actividades religiosas sin previa inscripción o aprobación del Estado. | UN | وفي بعض الأحيان، يُمنع المؤمنون، وبخاصة المؤمنون المنتمون إلى الأقليات الدينية، من ممارسة العبادة أو القيام بأي أنشطة دينية دون موافقة الدولة دون تسجيل مسبق. |
Cuando tienen el mandato de aceptar y examinar quejas, se aconseja a los miembros de las minorías que los utilicen como recursos adicionales a la posibilidad de entablar una acción judicial. | UN | وفي الحالات التي تتمتع فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بولاية قبول الشكاوى والنظر فيها، يُنصح المنتمون إلى الأقليات بالتوجه إلى هذه الآليات بدل اللجوء إلى المحاكم. |
A fin de tramitar adecuadamente las solicitudes de asilo de los menores, cuando los gobiernos traten de reunir información sobre el país de origen, se incluirá la referente a la situación de la infancia y, en especial, de la perteneciente a minorías o grupos marginados. | UN | وبغية تقييم طلبات اللجوء المقدمة من الأطفال تقييماً جيداً، ينبغي أن يشكل جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات أو الفئات المهمشة، جزءاً من الجهود التي تبذلها الحكومات بغية جمع المعلومات بشأن البلد المنشأ للطفل. |
Niños pertenecientes a grupos minoritarios y niños indígenas | UN | الأطفال المنتمون إلى الأقليات والمجموعات الأصلية |