ويكيبيديا

    "المنتمين إلى الأقليات الدينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertenecientes a minorías religiosas
        
    • que pertenecen a minorías religiosas
        
    • miembros de las minorías religiosas
        
    La participación de las mujeres y los jóvenes pertenecientes a minorías religiosas debería alentarse especialmente y garantizarse mediante una labor activa de divulgación. UN وينبغي أن تشجع وتُكفل بصفة خاصة، بواسطة التوعية النشطة، مشاركة النساء والشباب المنتمين إلى الأقليات الدينية.
    Si bien el derecho a la libertad de culto no se limita a los miembros de las comunidades religiosas inscritas no se permite a muchos creyentes pertenecientes a minorías religiosas ejercer el culto o realizar actividades religiosas sin autorización estatal o inscripción previa. UN ورغم أن الحق في حرية العبادة لا يقتصر على أفراد الجماعات الدينية المسجّلة فإن العديد من المؤمنين المنتمين إلى الأقليات الدينية لا يُسمح لهم بالعبادة أو القيام بأية أنشطة دينية دون موافقة الدولة أو التسجيل المسبق.
    Resulta inquietante que el tema del proyecto de resolución sea la protección de las propias religiones, y no la protección y promoción de los derechos de los fieles, incluidas las personas pertenecientes a minorías religiosas. UN وذكرت أن من الأمور المقلقة أن موضوع مشروع القرار هو حماية الأديان نفسها بدلا من حماية حقوق المنتمين إلى الأديان وحمايتها، ويشمل ذلك الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية.
    En ese mismo sentido, es esencial que se proteja a las personas que pertenecen a minorías religiosas. UN ومن نفس المنطلق، لا بد من حماية المنتمين إلى الأقليات الدينية.
    Ese recurso sistemático a la pena de muerte debería considerarse en el contexto de las persistentes violaciones de los derechos humanos que incluyen la supresión de las libertades políticas y las violaciones de los derechos de las personas que pertenecen a minorías religiosas y étnicas. UN وينبغي أن يُنظر إلى هذا اللجوء المنهجي إلى فرض عقوبة الإعدام من منظور استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك قمع الحريات السياسية وانتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية.
    Según Amnistía Internacional, las leyes sobre la blasfemia, vagamente redactadas, se habían utilizado constantemente de forma indebida para enjuiciar a miembros de las minorías religiosas e impedirles que practicaran o predicaran sus creencias. UN وحسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية، يُساء باستمرار استعمال قوانين مكافحة التجديف المبهمة الصياغة لاضطهاد المنتمين إلى الأقليات الدينية ومنعهم من ممارسة معتقداتهم أو الدعوة إليها.
    III. Protección de la libertad de religión o de creencias de las personas pertenecientes a minorías religiosas 14 - 54 5 UN ثالثاً - حماية الحرية الدينية أو المعتقد للأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية 14-54 6
    III. Protección de la libertad de religión o de creencias de las personas pertenecientes a minorías religiosas UN ثالثاً- حماية الحرية الدينية أو المعتقد للأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية
    A nivel de instituciones concretas, se necesita una cultura de comunicación basada en la confianza y el respeto para determinar las necesidades específicas de las personas pertenecientes a minorías religiosas o de creencias. UN وعلى مستوى المؤسسات المحددة، يتعين إشاعة ثقافة التواصل القائم على الثقة والاحترام من أجل تحديد الاحتياجات الخاصة للأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية أو العقائدية.
    82. Los medios de comunicación públicos deben abrirse a las personas pertenecientes a minorías religiosas o de creencias, que han de poder participar activamente en los medios que se dirigen al conjunto de la sociedad. UN 82- ينبغي أن تفتح وسائط الإعلام الحكومية الباب أمام الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية أو العقائدية، الذين ينبغي أن يتمكنوا من الاضطلاع بدور نشط داخل وسائط الإعلام التي تؤمن المعلومات للمجتمع ككل.
    17. Eliminar en la ley y en la práctica todas las formas de discriminación contra las personas pertenecientes a minorías religiosas, étnicas, lingüísticas y de otra índole, así como contra lesbianas, gays, bisexuales y transexuales (Israel); UN 17- القضاء، قانونا وتطبيقا، على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية واللغوية وغيرها من الأقليات، والتمييز ضد المثليين والمثليات ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسيا (إسرائيل)؛
    c) Los niños pertenecientes a minorías religiosas no enumeradas en la Ley Nº 1 de 1965, a los que a menudo se deniega la emisión de documentos jurídicos como tarjetas de identificación, certificados de matrimonio o partidas de nacimiento, así como el acceso a diversos servicios públicos. UN (ج) حرمان الأطفال المنتمين إلى الأقليات الدينية غير المدرجة في القانون رقم 1 لعام 1965، في أغلب الأحيان من الوثائق القانونية، كوثائق التعريف، ووثائق الزواج أو الولادة، فضلاً عن حرمانهم من الخدمات العامة المختلفة.
    El Comité pide que el Estado Parte preste particular atención a los padres cuyos niños han nacido fuera de matrimonio y a los que pertenecen a minorías religiosas u otras, o a pueblos indígenas y les facilite el acceso a la inscripción inmediata. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توجه اهتماماً خاصاً إلى تيسير الوصول المبكر لخدمة تسجيل المواليد للآباء الذين ينجبون أطفالاً خارج إطار رباط الزوجية والآباء المنتمين إلى الأقليات الدينية أو الأقليات الأخرى أو السكان الأصليين.
    Si bien el derecho a la libertad de culto no se limita a los miembros de las comunidades religiosas inscritas, a muchos creyentes que pertenecen a minorías religiosas no se les permite celebrar culto o celebrar actividades religiosas sin previa inscripción o aprobación del Estado. UN ورغم أن الحق في حرية العبادة لا يقتصر على أفراد الجماعات الدينية المسجّلة فإن العديد من المؤمنين المنتمين إلى الأقليات الدينية لا يجوز لهم العبادة أو القيام بأية أنشطة دينية دون موافقة الدولة أو التسجيل المسبق.
    Si bien el derecho a la libertad de culto no se limita a los miembros de las comunidades religiosas inscritas, a muchos creyentes que pertenecen a minorías religiosas no se les permite celebrar culto o celebrar actividades religiosas sin previa inscripción o aprobación del Estado. UN ورغم أن الحق في حرية العبادة لا يقتصر على أفراد الجماعات الدينية المسجلة، فإن العديد من المؤمنين المنتمين إلى الأقليات الدينية لا يجوز لهم العبادة أو القيام بأية أنشطة دينية دون موافقة الدولة أو التسجيل المسبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد