ويكيبيديا

    "المنتهية الصلاحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final de su vida útil
        
    • caducados
        
    • obsoletos
        
    • vencida
        
    En el apéndice III se analiza la exposición a sustancias potencialmente nocivas en la gestión de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN ويتم تغطية التعرض للمواد المعينة عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية في التذييل الثالث.
    Proyecto 3: Recuperación y reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil UN المشروع 3: استعادة وإعادة تدوير الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية
    Los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles al final de su vida útil destinados a la recuperación de materiales y reciclado o a su eliminación final. UN في أي عمليات نقل عبر الحدود للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير أو التخلص النهائي.
    Existencias de otros plaguicidas caducados UN المخزونات من مبيدات الآفات الأخرى المنتهية الصلاحية
    Se evalúa si la adquisición de suministros médicos está bien planificada, de modo que garantice un nivel de existencias adecuado y que los medicamentos caducados se desechan debidamente y conforme a los procedimientos aprobados. UN تحديد ما إذا كانت مشتريات الإمدادات الطبية تخطط بصورة جيدة؛ وضمان حساب المخزون الطبي حسابا سليما؛ والتخلص من الأدوية المنتهية الصلاحية بطريقة سليمة وفقا للإجراءات المعتمدة.
    Los plaguicidas obsoletos y otros productos químicos en desuso constituyen una amenaza permanente y persistente de contaminación. UN وتمثل مبيدات الآفات المنتهية الصلاحية والمواد الكيميائية الأخرى التي لم تعد تستخدم تهديداً دائماً وزاحفاً يتمثل في التلوث.
    Todos los movimientos transfronterizos de teléfonos móviles usados y/o al final de su vida útil deberán seguir las normas de transporte aplicables. UN 10 - يجب أن تتبع جميع عمليات نقل الهواتف النقالة المستعملة و/أو المنتهية الصلاحية عبر الحدود قواعد نقل مطبقة.
    En el apéndice 3 se examina la exposición a sustancias potencialmente nocivas durante el manejo de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN ويرد بالتذييل الثالث التعرضات المحتملة لمواد مثيرة للقلق عند إدارة الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    Avanzar hacia la internalización de los costos del manejo ambientalmente racional de los teléfonos al final de su vida útil. UN تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    El grupo encargado de este proyecto debía formular directrices sobre la recuperación ambientalmente racional y el reciclado de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN وكان على الفريق المسؤول عن هذا المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات الاستعادة وإعادة التدوير السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    Tratamiento: Toda actividad realizada después de que el teléfono al final de su vida útil se ha confiado a una instalación para su desmontaje, trituración, recuperación, reciclado o preparación para su eliminación. UN المعالجة: أي نشاط يتم بعد تسليم الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية إلى مرفق للتفكيك والتقطيع أو الاستعادة أو إعادة التدوير أو التجهيز للتخلص.
    14. B1250 - Vehículos automotores al final de su vida útil, para desecho, que no contengan líquidos ni otros componentes peligrosos UN 14 - باء 1250- نفايات المركبات المنتهية الصلاحية التي لا تحتوي على السوائل أو المكونات الخطرة الاخرى
    2. Promover la amplia difusión de directrices específicas y el documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 2- تيسير التوسع في نشر المبادئ التوجيهية النوعية ووثيقة التوجيه المعنية بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    El Centro Regional del Convenio de Basilea para Asia Sudoriental completó dos conjuntos de directrices técnicas sobre la metodología del inventario de desechos electrónicos y la gestión ambientalmente racional de las " tres R " (reducción, recuperación y reciclado) de los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil. UN وانتهى العمل من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بواسطة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرق آسيا بشأن منهجية حصر النفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً لخفض واسترجاع وإعادة تدوير المنتجات الإلكترونية والكهربية المنتهية الصلاحية.
    La MPPI se centrará fundamentalmente en promover los objetivos del Convenio en la esfera del manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 30 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    Este proyecto debía considerar los esfuerzos de divulgación realizados por los fabricantes para promover mejoras que hicieran posible el manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles al final de su vida útil. UN 37 - من المفترض تصدي هذا المشروع لجهود التوعية للمصنعين للنهوض بإدخال تحسينات على التصميم من شأنها المساعدة على ضمان أن الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية يتم إدارتها بصورة سليمة بيئياً.
    Los pasaportes caducados también ocupan un lugar destacado en el Acuerdo Europeo sobre el Régimen de Circulación de Personas de 1957 como garantía suficiente para proceder a la devolución, aún cuando la nacionalidad del titular esté por determinar. UN ولجوازات السفر المنتهية الصلاحية أيضا مكانة بارزة في الاتفاق الأوروبي لعام 1957 بشأن تنقل الأشخاص، باعتبارها ضمانة كافية لإمكانية الإعادة، حتى وإن كانت جنسية حاملها محل نزاع.
    Dijo que el examen de las posibles sinergias con el Convenio de Basilea debía incluir la eliminación de las existencias de plaguicidas caducados. UN وقالت إن النظر في جوانب التآزر الممكنة مع اتفاقية بازل من شأنها أن تشتمل على التخلص من مخزونات مبيدات الآفات المنتهية الصلاحية.
    Existencias de plaguicidas que son contaminantes orgánicos persistentes caducados, incluidas existencias de contaminantes orgánicos persistentes contaminados, excluido el DDT UN مخزونات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة المنتهية الصلاحية بما فيها المخزونات الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة عدا الدي دي تي
    Manejo ambientalmente racional y eliminación de desechos peligrosos, plaguicidas obsoletos y bifenilos policlorados en condiciones de seguridad; UN (و) الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة ومبيدات الآفات المنتهية الصلاحية وثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والتخلص المأمون منها؛
    Entre las fuentes principales de la contaminación química crónica se incluyen los plaguicidas utilizados en la agricultura, las sustancias químicas emitidas por la generación de energía y las actividades industriales, y las existencias de productos químicos obsoletos. UN 20 - وتشمل المصادر الرئيسية للتلوث الكيميائي المزمن استخدام مبيدات الآفات في الأعمال الزراعية، والانبعاثات الناجمة عن توليد الطاقة والأنشطة الصناعية، والمخزونات المتقادمة من المواد الكيميائية المنتهية الصلاحية.
    Continuó prestando servicios de almacenamiento y recuperación de documentos a las dependencias del Tribunal, incluida la destrucción de documentación vencida de conformidad con los calendarios aprobados de conservación de documentos. UN وواصل القسم تزويد مكاتب المحكمة بخدمات تخزين السجلات واسترجاعها، بما يشمل تدمير السجلات المنتهية الصلاحية امتثالا للجداول الزمنية المعتمدة للاحتفاظ بالسجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد