Si no invertimos la curva ascendente de tales emisiones, todos nuestros esfuerzos serán infructuosos. | UN | وإن لم نعكس المنحنى التصاعدي لتلك الانبعاثات، ستذهب كل جهودنا أدراج الرياح. |
Ahora, vienen acelerando cerca de esa curva. | Open Subtitles | الآن، يَجيئونَ الإسْراع حول ذلك المنحنى. |
Sí parece que cada nuevo sujeto se ajusta a la curva ya establecida. | Open Subtitles | انه يبدو ان كل موضوع جديد يتناسب مع المنحنى المنشأ حديثاً |
Era importante asegurar que, en la medida de lo posible, se utilizase la misma curva en el caso de las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo; | UN | وكان من المهم ضمان أن يتم ، قدر الامكان، استخدام نفس المنحنى بالنسبة لمعدلات المعيلين وغير المعيلين على السواء. |
En el caso de la alúmina se considera por lo general que la curva sectorial del costo es considerablemente más llana que la curva correspondiente al cobre. | UN | فمنحنى تكلفة الصناعة بالنسبة للألومنيوم يُعتبر على العموم أكثر ثباتاً من المنحنى المقابل بالنسبة للنحاس. |
El anexo II contiene una nota sobre el plan de incentivos de curva en " S " . | UN | ويتضمن المرفق الثاني مذكرة عن نظام حوافز المنحنى السيني. |
Los puntos se calculan mediante la fórmula de la curva en " S " , teniendo en cuenta las contribuciones pagadas el año en curso y la fecha de pago. | UN | تحسب النقاط على أساس معادلة المنحنى السيني مع مراعاة أي اشتراك مسدد عن السنة الجارية وتاريخ السداد. |
El cuadro siguiente muestra la aplicación del método de curva en S en comparación con un criterio de línea recta. | UN | ويوضح الجدول الوارد أدناه طريقة تطبيق نظام المنحنى السيني هذا مقارنة مع منهج الخط المستقيم. |
Segmento de alto nivel: tras doblar la curva: la UNCTAD y las nuevas pautas de crecimiento para el comercio y el desarrollo | UN | الجزء الرفيع المستوى: خارج المنحنى: الأونكتاد وأنماط النمو الجديدة المتعلقة بالتجارة والتنمية |
La curva de crecimiento utilizada como referencia fue la de UK1900. | UN | أما المنحنى المرجعي للنمو فهو الخاص بالمملكة المتحدة لعام 1990. |
Y nuestra teoría predice que el ritmo de innovación debe seguir una curva universal, como esta. | TED | تتنبأ نظريتنا أن معدل الابتكار يجب أن يتبع المنحنى العالمي، مثل هذا المنحنى. |
Y una de las cosas más importantes que podemos hacer, es de lo que hemos hablado un poco hoy, que es mover la curva hacia la izquierda. | TED | وأحد أهم الأشياء التي تحدثنا عنها اليوم والتي يمكننا القيام بها هو تحريك المنحنى إلى اليسار. |
Quiero que observen dos cosas en esta curva. | TED | أريدكم أن تلاحظوا شيئين في هذا المنحنى. |
Y en esta curva, a horcajadas de la Ley de Moore, hay una serie de tecnologías extraordinariamente poderosas con las que hoy contamos. | TED | وعلى هذا المنحنى راكباً على قانون مور مجموعة من التكنولوجيا المميزة والجبارة متوفرة لنا جميعاً. |
La meta aquí es probar, impulsar y ver cuánto nos acercamos a la curva verde. | TED | إذن فالهدف هنا هو محاولة ودفع، واستكشاف إلى أي مدى يمكننا المضي تجاه المنحنى الأخضر. |
Edimburgo en verano, el área bajo la curva es bastante buena, pero ahí mismo en invierno, la cantidad de NO que se puede liberar es prácticamente nula, cantidades muy pequeñas. | TED | أدنبرة في الصيف، المنطقة أسفل المنحنى جيده جداً، ولكن أدنبرة في فصل الشتاء، كمية اكسيد النتريك التي يمكن إطلاقها هي قريبة من لاشيء, كميات صغيرة. |
Si siguen la curva verán que empieza desde allí abajo. | TED | اذا تتبعت ذلك المنحنى سترى انه يبدأ نزولا هناك |
En la primera curva de la línea, abandonó su curso y se estrelló contra una pared. | TED | عند المنحنى الأول في الخط، لقد خرج الروبوت عن مساره، و اصطدم بالجدار. |
Ahora bien, si nos fijamos en el gráfico, se darán cuenta de que esos dos puntos están un poco a la derecha de la curva. | TED | الآن، حينما تنظرون إلى المنحنى ستلاحظون أن هاتين الدائرتين توجدان شيئا ما على يمين المنحنى. |
La verdad es que la ciencia para hacer esas máquinas sí estuvo a tiempo para la producción de fusión con esa curva. | TED | وفي الواقع، فإن العلم الذي يمكن من صنع هذه الأجهزة جاء في الوقت المناسب لينتج الانصهار الذي نراه على المنحنى. |
¡Está muy reñido saliendo de la esquina! | Open Subtitles | قريبون جداً جداً الى حد الانحراف في المنحنى |