El 21 de diciembre, la policía de Jerusalén impidió que se celebrara una ceremonia de otorgamiento de becas en Jerusalén oriental. | UN | ٢٩٦ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر، منعت شرطة مدينة القدس إقامة حفل لتوزيع المنح الدراسية في القدس الشرقية. |
becas en establecimientos oficiales que tienen internado | UN | المنح الدراسية في المؤسسات الرسمية التي بها قسم داخلي |
Las niñas y los varones reciben becas en las mismas condiciones. | UN | ويستفيد كل من الفتيات والفتيان من المنح الدراسية في نفس الظروف. |
Fondo Fiduciario del Japón para becas a estudiantes de Timor Oriental en Timor Oriental | UN | الصندوق الاستئماني لليابان لتقديم المنح الدراسية في تيمور الشرقية للطلاب المنتمين إليها |
Austria tiene previsto aumentar los programas de becas con terceros países. | UN | وتخطط النمسا لزيادة برامج المنح الدراسية في البلدان اﻷخرى. |
Las mujeres y las niñas tienen las mismas oportunidades de competir por las becas y las ayudas disponibles en el país. | UN | وتتاح الفرص للنساء والفتيات على قدم المساواة للتنافس من أجل الحصول على المنح أو المنح الدراسية في البلد. |
Sí, mamón, pon las becas en el saco. | TED | حسناً، يا ظرفاء، ضعوا المنح الدراسية في الحقيبة. |
Dadas las limitaciones existentes en la financiación de la Cuenta de Educación, sólo aquellos alumnos que terminaron satisfactoriamente sus estudios en el año anterior recibirán becas en 1995. | UN | ونظراً لمعوقات التمويل في حساب التعليم، فلن يستفيد من المنح الدراسية في عام ٥٩٩١ إلا الطلاب الذين يكونون قد أنهوا بنجاح دراساتهم في السنة السابقة. |
El Programa promueve la educación a largo plazo mediante becas en instituciones espaciales y por conducto de centros regionales de educación sobre espacio y tecnología, afiliados a las Naciones Unidas. | UN | كما يعزز البرنامج التعليم الطويل الأمد عن طريق المنح الدراسية في مؤسسات الفضاء وعن طريق المراكز الإقليمية المعنية بالتعليم في مجال الفضاء والتكنولوجيا، المنتسبة إلى منظومة الأمم المتحدة. |
También se ha había prestado asistencia a las organizaciones no gubernamentales con el fin de apoyar los programas de enseñanza preescolar. La UNESCO también había proporcionado fondos para la compra de equipo por las universidades palestinas, becas para estudiantes palestinos y varias becas en el campo de la cultura y de la arquitectura. | UN | ومن ناحية أخرى قدمت اليونسكو مساعدة إلى المنظمات غير الحكومية لدعم برامج مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة، كما وفرت التمويل اللازم لشراء معدات للجامعات الفلسطينية وتوفير زمالات للطلاب الفلسطينيين كما قدمت عددا آخر من المنح الدراسية في مجالات الثقافة والهندسة المعمارية. |
De un total de 98 becas patrocinadas por FUNDANI, el Consejo y el Fondo Fiduciario en 1994 y 1995, se prorrogaron 33 becas en 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٥ مدد أجل ٣٣ منحة من أصل ٩٨ منحة اشتركت في رعايتها مؤسسة " فونداني " ومجلس المنح الدراسية في جنوب افريقيا والهيئة الاستئمانية لتطوير التعليم في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
144. Al no existir datos desglosados por sexo respecto de los beneficiarios de becas en los niveles de la enseñanza secundaria inferior y superior, no resulta posible indicar la proporción de las becarias de sexo femenino. | UN | ٤٤١ - ونظرا لعدم وجود بيانات بشأن المستفيدين من المنح الدراسية في المرحلتين الوسطى والعليا المتعلقة بالتفريق بين الجنسين ليس من اليسير إعطاء نسبة لﻹناث من هؤلاء المستفيدين. |
Se ha considerado prioritaria la expansión del sector terciario a fin de ofrecer un acceso más equitativo a la enseñanza superior, reducir la dependencia de las becas en el extranjero concedidas como parte de los programas de ayuda, así como a hacer frente a la escasez de conocimientos técnicos y profesionales entre la fuerza laboral. | UN | وقد أعطيت الأولوية لتوسيع المرحلة الجامعية لتوزيع الوصول إلى التعليم العالي على نحو أكثر إنصافاً، وتقليص الاعتماد على المنح الدراسية في الخارج وعلى المنح الدراسية المقدمة كجزء من برامج المساعدة، وكذلك لمعالجة النقص في المحترفين والخبراء الفنيين في اليد العاملة. |
becas a nivel medio superior y tecnológico | UN | المنح الدراسية في التعليم المتوسط العالي والتقني |
becas a nivel superior y posgrado | UN | المنح الدراسية في التعليم العالي والجامعي الأعلى |
becas a nivel primaria | UN | المنح الدراسية في التعليم الابتدائي |
A principios del decenio de 1990 se estableció una cuota del 50% para las mujeres en las becas de educación universitaria fuera de Samoa. | UN | في مطلع التسعينيات، خُصصت للنساء نسبة 50 في المائة من المنح الدراسية في المرحلة الدراسية الثالثة خارج ساموا. |
Las mujeres y las niñas tienen las mismas posibilidades que los varones de optar a las becas y las ayudas disponibles en el país. | UN | وتتمتع النساء والفتيات بتكافؤ الفرص للتنافس من أجل الحصول على المنح أو المنح الدراسية في البلد. |
En 1998/1999 se graduaron en total 167 becarios. | UN | وقد تخرج ما مجموعه ١٦٧ من أصحاب المنح الدراسية في ١٩٩٨/١٩٩٩. |
575. las becas de estudios se conceden en forma de asignaciones mensuales básicas. | UN | 575- وتقدم المنح الدراسية في شكل مبلغ شهري أساسي. |
Desde enero de 2010, Vanuatu había puesto en práctica su política de educación primaria universal mediante la implantación de subvenciones escolares en los centros educativos. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2010، قامت فانواتو بتفعيل التعليم الابتدائي للجميع من خلال تطبيق المنح الدراسية في المدارس. |