:: Administrar el plan de pequeños subsidios propuesto respecto de algunas actividades de seguimiento que realizarán instituciones y otros órganos nacionales; | UN | :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى. |
Las asignaciones de recursos generales no utilizadas incluyen 2,1 millones de dólares asignados al programa de pequeños subsidios. | UN | تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العامة مبلغ ٢,١ مليون دولار مخصصا لبرنامج المنح الصغيرة. |
Las asignaciones de recursos generales no utilizadas incluyen 17.004.045 dólares asignados al programa de pequeños subsidios. | UN | تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العادية مبلغ ٠٤٥ ٠٠٤ ١٧ دولارا مخصصا لبرنامج المنح الصغيرة. |
Se está ampliando el programa de pequeñas donaciones del FMAM y tal vez sea posible acogerse a él. | UN | ويجري الآن توسيع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، وهو سيوفر الفرص في هذا المضمار. |
El programa de pequeñas subvenciones se inició en 31 países; se concedieron más de 125 subvenciones y se están considerando otras más. | UN | وبدئ برنامج المنح الصغيرة في ٣١ بلدا - وتم منح ما يربو على ١٢٥ منحة ويجري اﻹعداد لمزيد منها. |
Programa de pequeños subsidios para operación de control de los bosques tropicales | UN | برنامج المنح الصغيرة من أجل عملية مراقبة الغابات المدارية |
:: Administrar el plan de pequeños subsidios propuesto para algunas actividades de seguimiento que realicen instituciones y otros orgnismos nacionales; | UN | :: إدارة برنامج المنح الصغيرة المقترح من أجل أنشطة متابعة مختارة تضطلع بها المؤسسات الوطنية والهيئات الوطنية الأخرى. |
Se mencionó en concreto la agilidad para acceder a los fondos relacionados con proyectos de tamaño mediano y del Programa de pequeños subsidios. | UN | وذُكر تحديداً تعجيل الحصول على التمويل المتاح للمشاريع المتوسطة الحجم وبرنامج المنح الصغيرة. |
Sin embargo, posteriormente se aprobó hacer extensivo a esos países el Programa de pequeños subsidios, y hasta la fecha se han realizado las actividades que se describen a continuación. | UN | إلا أن برنامج المنح الصغيرة وافق فيما بعد على توسيع نشاطه ليشمل هذه البلدان ويرد فيما يلي وصف للإجراءات المتخذة في هذا الصدد حتى الآن. |
Aunque se ha realizado una visita sobre el terreno a esas islas dentro del Programa de pequeños subsidios, hasta el momento no se ha financiado ningún proyecto. | UN | 28 - بالرغم من أن برنامج المنح الصغيرة أجرى زيارة إلى الموقع بالنسبة لهذه الجزر، فإنه لم يوفر الدعم لأي مشروع حتى الآن. |
Programa de pequeños subsidios para la operación de control de los bosques tropicales | UN | برنامج المنح الصغيرة من أجل عملية مراقبة الغابات المدارية |
El Programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial actúa como secretaría del programa. | UN | ويضطلع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية بعمل أمانة البرنامج. |
El Programa de pequeños subsidios del FMAM contribuyó muchísimo a facilitar la participación de escuelas de países en desarrollo en la Ola Verde. | UN | وساهم برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية مساهمة كبيرة في مساعدة المدارس في البلدان النامية على المشاركة في الموجة الخضراء. |
La UNOPS se encargó de la gestión administrativa y financiera para más de 3.000 proyectos de pequeñas donaciones en más de 100 países. | UN | واضطلع المكتب بإدارة الشؤون الإدارية والمالية لأكثر من 000 3 مشروع من مشاريع المنح الصغيرة في أكثر من 100 بلد. |
B. Programa de pequeñas donaciones y proyectos de tamaño mediano 29 10 | UN | باء- البرنامج ذو المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم 29 9 |
El Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) gestiona y ejecuta el programa bajo los auspicios del PNUD. | UN | ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
También administra el programa de pequeñas subvenciones del FMAM. | UN | ويتولى أيضا إدارة برنامج المنح الصغيرة للمرفق. |
En 1995, el Consejo del Fondo aprobó la suma de 24 millones de dólares para el programa de pequeñas subvenciones. | UN | وفي عام ١٩٩٥ اعتمد مجلس مرفق البيئة العالمية ٢٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج المنح الصغيرة. |
Asistencia en la creación de actividades que generen ingresos y la concesión de pequeñas subvenciones | UN | :: المساعدة في وضع الأنشطة المدرة للدخل والحصول على المنح الصغيرة |
Muchas pequeñas ayudas del PNUD a los programas regionales y nacionales se han destinado a las comunidades indígenas. | UN | وقدم البرنامج العديد من المنح الصغيرة لبرامج إقليمية ووطنية خاصة بالمجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
El Banco Mundial señaló a la atención el hecho de que el Programa de subsidios pequeños podría ser una fuente de financiación de algunas de las actividades del Decenio. | UN | كما لفت البنك الدولي النظر الى برنامج المنح الصغيرة كأحد مصادر التمويل المحتملة لبعض أنشطة العقد. |
Ello ocurre especialmente en el caso de los países donde todavía no ha prosperado la cofinanciación para el PPS. | UN | ويصح هذا القول بخاصة على البلدان التي لم ينجح فيها بعد التمويل المشترك لبرنامج المنح الصغيرة. |
El PNUD reactivó más de 600 grupos comunitarios dirigidos por mujeres que se ocupaban de administrar las pequeñas donaciones y de redistribuir los ingresos generados. | UN | وأحيا البرنامج الإنمائي أكثر من 600 جماعة مجتمعية ترأسها نساء تدير المنح الصغيرة وتعيد توزيع الدخل الذي أدرّته. |
34. El PPD es el servicio del FMAM para las actividades de pequeña escala a nivel de las comunidades, incluso para respaldar la aplicación del Convenio de Estocolmo. | UN | 34 - برنامج المنح الصغيرة هو نافذة المرفق للأنشطة صغيرة الحجم على المستوى المجتمعي لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم. |
Algunas organizaciones no gubernamentales colaboran con la Dependencia suministrando pequeñas subvenciones a familias de medios modestos para que emprendan proyectos que generen ingresos y así puedan a enviar sus hijas a la escuela. | UN | وبعض المنظمات غير الحكومية المتعاونة تقوم بمساعدة الوحدة، من خلال توفير بعض من المنح الصغيرة إلى الأسر كيما تضطلع بمشاريع مولدة للدخل، وذلك لتمكينها من إرسال طفلاتها إلى المدارس. |
El proyecto capacitará a las mujeres en materia de sostenibilidad y les proporcionará acceso a pequeñas subvenciones para crear empresas de turismo ecológico. | UN | وسيقوم المشروع بتدريب النساء على الاستدامة ويوفر لهن فرص الحصول على المنح الصغيرة لإنشاء الأعمال التجارية السياحية غير الضارة بالبيئة. |