ويكيبيديا

    "المنسقة والمتكاملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinado e integrado
        
    • integrado y coordinado
        
    • coordinados e integrados
        
    • coordinadas e integradas
        
    Creo que la comunidad internacional debe hacer un seguimiento coordinado e integrado de las decisiones de esas conferencias para asegurarse de que se apliquen plena y eficazmente. UN وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما.
    En las conclusiones convenidas se prevé un marco para asegurar la coordinación de los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas y una mejor división del trabajo entre ellas, con miras a promover el seguimiento coordinado e integrado de las conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN فالاستنتاجات المتفق عليها توفر إطارا لكفالة تنسيق برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية وتقسيما أفضل للعمل فيما بينها بغية تعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Bangladesh concede una gran importancia al seguimiento coordinado e integrado de las decisiones que se tomaron en las conferencias más importantes de las Naciones Unidas celebradas en el decenio de 1990, como esfera que contribuye de manera eficaz al proceso de reforma. UN وتولي بنغلاديش أهمية كبيرة لأعمال المتابعة المنسقة والمتكاملة للقرارات التي اتخذت في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، بوصف ذلك مجالا يسهم بفعالية في عملية اﻹصلاح.
    En esas resoluciones se recogía el compromiso de la UNESCO con el Plan de mediano plazo para el adelanto de la mujer a nivel de todo el sistema, la Plataforma de Acción de Beijing, el seguimiento integrado y coordinado a nivel de todo el sistema de otras conferencias importantes y los principios de la Convención. UN وتعكس هذه القرارات التزام اليونسكو بالخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ومنهاج عمل بيجين، والمتابعة المنسقة والمتكاملة على نطاق المنظومة للمؤتمرات الرئيسية اﻷخرى، وبمبادئ الاتفاقية.
    Si bien los detalles al respecto aún se están examinando, ya se han puesto en marcha algunos elementos para dicha colaboración y coordinación, gracias a los esfuerzos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y a otras iniciativas como el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وتجري مناقشة التفاصيل حاليا، بيد أن هناك عدة عناصر من هذين التعاون والتنسيق قد ظهرت فعلا نتيجة جهود الفريق الاستشاري المعني بالسياسة العامة ومبادرات أخرى مثل المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات.
    viii) El Consejo podría apoyar la elaboración de modalidades de presentación de informes coordinados e integrados que se utilicen ampliamente dentro del sistema de las Naciones Unidas en respuesta a las diversas solicitudes de presentación de informes; UN ' ٨ ' يمكن للمجلس أن يدعم وضع طرائق ﻹعداد التقارير المنسقة والمتكاملة يستخدم على نطاق واسع داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تلبية الاحتياجات المتنوعة الى إعداد التقارير.
    Durante 2001, el CAC también seguirá dando prioridad al seguimiento coordinado e integrado de las conferencias mundiales. UN 97 - وخلال عام 2001، ستواصل اللجنة إعطاء أولوية للمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Mi delegación apoya al Presidente en su determinación de dedicar atención especial al seguimiento coordinado e integrado de los resultados de esas grandes conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre del Milenio, como lo expresó el Presidente en su declaración el pasado viernes. UN ويؤيد وفد بلدي الرئيس في تصميمه على تكريس اهتمام خاص بالمتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية الكبرى، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، كما قال الرئيس في بيانه يوم الجمعة الماضي.
    El Departamento prestará también apoyo a los mecanismos intergubernamentales de examen de la aplicación de los programas de acción aprobados por las conferencias mundiales correspondientes, así como los programas de actividades relacionados con África y los países menos adelantados con el objetivo general de asegurar un seguimiento coordinado e integrado. UN وستقدم اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تستعرض تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات عالمية ذات صلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتصلة بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وذلك بهدف عام هو كفالة المتابعة المنسقة والمتكاملة في هذا الشأن.
    El Departamento prestará también apoyo a los mecanismos intergubernamentales de examen de la aplicación de los programas de acción aprobados por las conferencias mundiales correspondientes, así como los programas de actividades relacionados con África y los países menos adelantados con el objetivo general de asegurar un seguimiento coordinado e integrado. UN وستقدم اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي تستعرض تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها مؤتمرات عالمية ذات صلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتصلة بأفريقيا وأقل البلدان نموا، وذلك بهدف عام هو كفالة المتابعة المنسقة والمتكاملة في هذا الشأن.
    La Unión Europea acoge con satisfacción los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas en su empeño por lograr un seguimiento coordinado e integrado del Programa de Acción. UN ١٩ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز من قبل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسعي إلى ضمان المتابعة المنسقة والمتكاملة لبرنامج العمل.
    Observando que el seguimiento coordinado e integrado de las conferencias de las Naciones Unidas se ha convertido en una prioridad del sistema de las Naciones Unidas y que en todas las actividades relacionadas con el seguimiento de las conferencias mundiales se debería incorporar plenamente una perspectiva de género, UN وإذ يلاحظ أن المتابعة المنسقة والمتكاملة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة أصبحت من أولويات منظومة اﻷمم المتحدة وأنه ينبغي إدماج منظور نوع الجنس إدماجا تاما في جميع اﻷنشطة المتصلة بمتابعة نتائج المؤتمرات العالمية،
    Durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, estoy especialmente decidido a dedicar una atención especial al tema del seguimiento coordinado e integrado de los resultados de las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio transcurrido, especialmente la Cumbre del Milenio y las Cumbres de Monterrey y Johannesburgo. UN وقد عقدت العزم على أن أكرس، أثناء هذه الدورة السابعة والخمسين، اهتماما خاصا لمسألة المتابعة المنسقة والمتكاملة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي، ولا سيما مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمرا قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    Esto haría posible que el Consejo afianzara los vínculos entre el debate político y las actividades operacionales, promoviera un seguimiento coordinado e integrado de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y contribuyera a las deliberaciones en la Asamblea General. UN 39 - ومن شأن هذا التركيز الأشد أن يمكن المجلس من تعزيز الصلات بين مناقشات السياسات والأنشطة التنفيذية وتعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة والمساهمة في المناقشات في الجمعية العامة.
    Para cumplir con los compromisos asumidos en las grandes conferencias es indispensable asegurar un seguimiento coordinado e integrado de la aplicación de los textos surgidos de aquellas. UN 53 - وأوضح أن احترام التعهدات التي قطعتها الدول في المؤتمرات الكبرى يقتضي المتابعة المنسقة والمتكاملة لتنفيذ النصوص الصادرة عنها.
    El Consejo, en el ejercicio de su función general de coordinación y gestión, especialmente respecto del seguimiento coordinado e integrado de las conferencias y las cumbres de las Naciones Unidas, ha proporcionado directrices claras sobre la consecución de los objetivos de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing y de los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones. UN وإن المجلس في إطار ممارسته لدوره التنسيقي والإداري عموما، وخاصة فيما يتعلق بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، قد قدم توجيها واضحا فيما يتعلق ببلوغ أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Si bien los detalles al respecto aún se están examinando, ya se han puesto en marcha algunos elementos para dicha colaboración y coordinación, gracias a los esfuerzos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y a otras iniciativas como el seguimiento integrado y coordinado de las conferencias. UN وتجري مناقشة التفاصيل حاليا، بيد أن هناك عدة عناصر من هذين التعاون والتنسيق قد ظهرت فعلا نتيجة جهود الفريق الاستشاري المعني بالسياسة العامة ومبادرات أخرى مثل المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات.
    En la serie de sesiones se aprobaron conclusiones convenidas que generan cimientos sólidos para fortalecer la contribución del Consejo al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres principales de las Naciones Unidas. UN واعتمد ذلك الجزء استنتاجات متفقا عليها ترسي أساسا راسخا لتعزيز مساهمة المجلس في المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Reiterando la necesidad de fortalecer el papel de la Asamblea General como el mecanismo intergubernamental de más alto nivel para la formulación y evaluación de la política en las cuestiones relativas al seguimiento integrado y coordinado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تكرر الإعراب عن ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات بشأن المسائل المتصلة بالمتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    La Sociedad se centra en la elaboración de criterios coordinados e integrados para la ordenación sostenible de los recursos hídricos, en consonancia con los principios de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, para el desarrollo de actividades catalizadoras. UN ٦٦ - تركز هذه الشراكة على النهج المنسقة والمتكاملة تجاه اﻹدارة المستدامة للموارد المائية، بما يتسق مع مبادئ المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في تنمية اﻷنشطة الحفازة.
    c) El fomento del diálogo normativo acerca de cuestiones sociales y económicas interrelacionadas mediante reuniones especiales con instituciones financieras y comerciales internacionales sobre el seguimiento y la aplicación coordinados e integrados del programa de desarrollo de las Naciones Unidas; UN (ج) تشجيع الحوار حول القضايا الاقتصادية والاجتماعية المترابطة، من خلال الاجتماعات الخاصة مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن المتابعة المنسقة والمتكاملة لخطة الأمم المتحدة للتنمية وتنفيذها؛
    Se entiende por proyecto laboral u ocupacional, el conjunto de acciones coordinadas e integradas que una persona define, planifica, ejecuta, revisa y re-planifica con vistas a lograr una inserción laboral. UN والمقصود بمشروع العمل أو المهنة مجموع التدابير المنسقة والمتكاملة التي يحددها الشخص ويخطط لها وينفذها وينقحها ويعيد تنقيحها، وصولا إلى دخول سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد