ويكيبيديا

    "المنسقون الإقليميون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los coordinadores regionales
        
    • coordinadores regionales de
        
    los coordinadores regionales pusieron esta información en conocimiento de los Estados partes. UN ووفقاً لذلك، أحال المنسقون الإقليميون هذه المعلومات إلى الدول الأطراف.
    Tengo entendido que los coordinadores regionales aceptaron estos cambios en las últimas consultas presidenciales. UN وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة.
    los coordinadores regionales anunciaban los talleres previstos y los ulteriores resultados y logros; UN وقد يعلن المنسقون الإقليميون عن الجداول الزمنية لحلقات العمل، وما نشأ عنها من نتائج ومنجزات؛
    Ayer, los coordinadores regionales dieron la respuesta de sus grupos. UN وفي الأمس، قدم المنسقون الإقليميون تقريراً بشأن ردود المجموعات التابعة لهم.
    La Secretaría examinará el expediente y se cerciorará de que está completo; se mantendrá informados a los coordinadores regionales sobre estos procedimientos. UN وستراجع الأمانة كل ملف لضمان استيفائه؛ وسيحاط المنسقون الإقليميون علماً بهذه الإجراءات.
    También deseo expresar mi reconocimiento por el papel que han desempeñado los coordinadores regionales, quienes han contribuido a que mi Presidencia constituya una experiencia dichosa y fructífera. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للدور الذي لعبه المنسقون الإقليميون الذين ساهموا في جعل رئاستي تجربة سعيدة ومثمرة.
    Conforme a la práctica seguida en el pasado, los coordinadores regionales y los presidentes de órganos subsidiarios participarán plenamente en los trabajos de la Mesa. UN وكما جرت عليه العادة، يجب أن يشارك المنسقون الإقليميون ورؤساء الهيئات الفرعية مشاركة تامة في عمل المكتب.
    los coordinadores regionales tal vez desean publicar más pormenores ulteriormente. UN وقد يرغب المنسقون الإقليميون في نشر مزيد من التفاصيل في وقت لاحق.
    los coordinadores regionales han prestado en la medida de lo posible asistencia y apoyo para la resolución de los diversos problemas que se plantearon. UN وقدّم المنسقون الإقليميون أقصى قدر ممكن من المساعدة والدعم لحل المشاكل المختلفة التي طرأت.
    los coordinadores regionales también examinaron la situación de la presentación de datos y confirmaron su firme compromiso con el camino a seguir. UN واستعرض المنسقون الإقليميون أيضا حالة تقديم البيانات وأكدوا التزامهم القوي بالمضي قُدما.
    los coordinadores regionales prestaron asistencia y apoyo para resolver los diversos problemas que surgieron. UN وقدم المنسقون الإقليميون المساعدة والدعم في حل مختلف المشاكل التي طرأت.
    los coordinadores regionales tuvieron la posibilidad de añadir productos regionales a la lista mundial de productos básicos. UN وتمكن المنسقون الإقليميون من إضافة بنود إقليمية إلى بنود القائمة الأساسية العالمية.
    Estos coordinadores actúan con base en Ginebra y respaldarán la labor de los coordinadores regionales, los especialistas locales y los comités preparatorios nacionales. UN ويوجد مقرهما في جنيف، وسوف يقدمان الدعم للعمل الذي يضطلع به المنسقون الإقليميون والخبراء المحليون واللجان التحضيرية الوطنية.
    45. La Conferencia decidió además que los coordinadores regionales estarían asociados a la labor de la Mesa durante la Conferencia. UN 45- وقرر المؤتمر أيضاً بأن يشارك المنسقون الإقليميون بعمل المكتب خلال فترة انعقاد المؤتمر.
    Siguiendo la práctica establecida, la Junta acuerda que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los Comités del período de sesiones, se vinculen plenamente a la labor de la Mesa de la Junta. UN وعملا بالممارسة المرعية، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، ورؤساء لجان الدورة، مشاركة تامة في عمل مكتب المجلس.
    La provisión de directrices y mecanismos uniformes, unida al apoyo personalizado proporcionado por los coordinadores regionales de la secretaría dieron como resultado una reducción considerable del período necesario para que los Centros de Comercio entraran en funcionamiento. UN وأدى توفير المبادئ التوجيهية والأدوات الموحدة المقرون بدعم شخصي قدمه المنسقون الإقليميون في الأمانة، إلى تخفيض كبير في الوقت الذي تحتاجه النقاط التجارية كي تدخل مرحلة التشغيل.
    Más bien, me gustaría que, en este contexto, los coordinadores regionales consultaran con sus grupos para determinar si existe la voluntad para adoptar cualquier medida, por muy modesta que fuera, en esta esfera. UN وليس لدي أي اقتراح، غير أنه يسعدني أن يستطيع المنسقون الإقليميون في هذا السياق التشاور مع أفرقتهم لتقييم ما إذا كان هناك استعداد لاتخاذ أية خطوة في هذا المجال، مهما كانت متواضعة.
    De conformidad con la práctica habitual, la Junta acuerda que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participen plenamente en la labor de la Junta. UN ووفقا للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يكون المنسقون الإقليميون والصين، ورؤساء لجان الدورة، مرتبطين بشكل كامل بعمل مكتب المجلس.
    los coordinadores regionales han examinado y aprobado los planes de encuestas y se han publicado instrucciones detalladas para los responsables de las encuestas de precios. UN واستعرض المنسقون الإقليميون الخطط التي تعتزم اتباعها في استقصاءاتها وأقروها، وأصدروا تعليمات مفصلة للذين يتولون إجراء الاستقصاءات المتعلقة بالأسعار.
    Los países y los coordinadores regionales han manifestado dudas respecto del futuro del Programa de Comparación Internacional. UN 23 - يُثير المنسقون الإقليميون والبلدان تساؤلات حول مستقبل برنامج المقارنات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد