ويكيبيديا

    "المنسقين المقيمين أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los coordinadores residentes que
        
    • los coordinadores residentes deberían
        
    • de coordinadores residentes podría
        
    También pedirá a los coordinadores residentes que ayuden a crear esas plataformas donde aún no existan. UN كذلك سيطلب اﻷمين العام إلى المنسقين المقيمين أن يساعدوا في إقامة هذه المحافل حيثما تكون غير موجودة.
    Se pidió a los coordinadores residentes que dieran a conocer sus opiniones en el contexto de los informes anuales correspondientes a 1995. UN ٢١ - وطُلب من المنسقين المقيمين أن يدلوا بآرائهم في سياق التقارير السنوية لعام ١٩٩٥.
    En ese mismo contexto, el Comité pidió a los coordinadores residentes que informaran sistemáticamente a las organizaciones, incluidas las que no tuvieran representación sobre el terreno, de la evolución del asunto en cada país. UN وفي السياق نفسه، طلبت اللجنة من المنسقين المقيمين أن يواصلوا بصورة منتظمة، إعلام المؤسسات، بما فيها تلك التي ليس لها تمثيل ميداني، بالتطورات ذات الصلة التي تحدث على الصعيد القطري.
    Se solicita a los coordinadores residentes que en el informe anual incluyan información acerca de los resultados concretos logrados mediante actividades financiadas con fondos de apoyo al coordinador residente y sus efectos sobre el desarrollo nacional. UN ومطلوب من المنسقين المقيمين أن يقدموا معلومات في التقرير السنوي عن النتائج المحددة التي تحققت عن طريق الأنشطة الممولة من اعتمادات دعم المنسق المقيم وأثرها على التنمية الوطنية.
    h) los coordinadores residentes deberían estar plenamente al corriente del suministro de recursos de apoyo sectorial del PNUD a los organismos técnicos más pequeños, de modo que puedan proporcionar a los países asesoramiento normativo. UN )ح( على المنسقين المقيمين أن يكونوا على دراية تامة بموارد الدعم القطاعي التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للوكالات التقنية اﻷصغر بحيث تستطيع أن تسدي المشورة الى البلدان بشأن السياسات اﻷولية.
    Las organizaciones sugirieron que una representación más amplia de los organismos en la comunidad de coordinadores residentes podría mitigar ese problema. UN وذكرت المؤسسات أن من شأن توسيع نطاق تمثيل الوكالات داخل مجتمع المنسقين المقيمين أن يخفف من وطأة هذا التحدي.
    Se ha pedido a todos los coordinadores residentes que destaquen, en sus informes anuales correspondientes a 1996, los logros del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la mitigación de la pobreza. UN ١٤ - طلب من جميع المنسقين المقيمين أن يبرزوا في تقاريرهم السنوية لعام ١٩٩٦، ما أنجزته منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Además, se pidió a los coordinadores residentes que citen en sus informes anuales los logros del sistema de las Naciones Unidas en lo referente a ayudar a los gobiernos y otras organizaciones, incluida la sociedad civil, a conseguir la erradicación de la pobreza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يبينوا في تقاريرهم السنوية ما تحققه منظومة اﻷمم المتحدة من منجزات فيما يختص بمساعدة الحكومات والمنظمات، بما فيها المجتمع المدني، على معالجة موضوع القضاء على الفقر.
    Además, se pidió a los coordinadores residentes que citen en sus informes anuales los logros del sistema de las Naciones Unidas en lo referente a ayudar a los gobiernos y otras organizaciones, incluida la sociedad civil, a conseguir la erradicación de la pobreza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يبينوا في تقاريرهم السنوية ما تحققه منظومة اﻷمم المتحدة من منجزات فيما يختص بمساعدة الحكومات والمنظمات، بما فيها المجتمع المدني، على معالجة موضوع القضاء على الفقر.
    Además, en consonancia con el principio de que los miembros de los equipos nacionales deben identificarse a la vez con el organismo que representan y con el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, se pidió a los coordinadores residentes que informaran periódicamente acerca de la cooperación que prestan los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países; UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يقدموا تقارير منتظمة عن تعاون أعضاء أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية، بما يتفق والفلسفة التي مفادها أنه لا بد أن يكون لجميع أعضاء الفريق القطري وظيفتان: واحدة تابعة للوكالة التي يمثلونها واﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها؛
    Además, en consonancia con el principio de que los miembros de los equipos nacionales deben identificarse a la vez con el organismo que representan y con el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, se pidió a los coordinadores residentes que informaran periódicamente acerca de la cooperación que prestan los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países; UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المنسقين المقيمين أن يقدموا تقارير منتظمة عن تعاون أعضاء أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية، بما يتفق والفلسفة التي تقضي بأن يكون لجميع أعضاء الفريق القطري وظيفتان: واحدة تابعة للوكالة التي يمثلونها واﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها؛
    Habría que pedir a los coordinadores residentes que incorporaran, en sus informes anuales, propuestas sobre los ámbitos cuyas actividades se pudieran armonizar más y sobre las oportunidades de hacerlo, así como propuestas para simplificar las políticas y los procedimientos y, lo que es más importante, propuestas para alinear mejor las prioridades, los sistemas y los procedimientos con los de los países asociados. UN ويمكن أن يُطلب إلى المنسقين المقيمين أن يدرجوا في تقاريرهم السنوية أي مقترحات بشأن مجالات وفرص مواصلة تنسيق وتبسيط السياسات والإجراءات، وأهم من ذلك تحسين التكيف مع أولويات ونظم وإجراءات البلدان الشريكة.
    - El Secretario General debe pedir a los coordinadores residentes que den cuenta, en un modelo unificado, de la formulación y aplicación de los planes de ordenación integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos de los gobiernos; UN - ييطلب الأمين العام من المنسقين المقيمين أن يقدموا تقارير عن قيام الحكومات بصياغة وتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وخطط كفاءة استخدام المياه، طبقا لصيغة موحدة؛
    38. Se pidió también a los coordinadores residentes que indicarán hasta qué punto estaban de acuerdo en que el sistema de las Naciones Unidas en el país utilizaba lo más posible las capacidades nacionales especificadas. UN 38 - وطُلب أيضا إلى المنسقين المقيمين أن يشيروا إلى مدى موافقتهم على أن منظومة الأمم المتحدة استعانت في البلدان بقدرات وطنية محددة بقدر الإمكان.
    34. Pide también al Secretario General que, en cooperación con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pida a los coordinadores residentes que apliquen plenamente una perspectiva de género en la labor de incorporar el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en el seguimiento coordinado de las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas; UN ٣٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يطلب إلى المنسقين المقيمين أن يطبقوا تطبيقا تاما منظور نوع الجنس لدى إدماج أنشطة متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا؛
    34. Pide también al Secretario General que, en cooperación con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, pida a los coordinadores residentes que apliquen plenamente una perspectiva de género en la labor de incorporar el seguimiento de la Conferencia en el seguimiento coordinado de las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas; UN ٣٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن يطلب إلى المنسقين المقيمين أن يطبقوا تطبيقا تاما منظور نوع الجنس لدى إدماج أنشطة متابعة نتائج المؤتمر في المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا؛
    102. Reafirma el valor de la plena participación de los organismos especializados, las comisiones regionales, la Secretaría y otros organismos no residentes en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros procesos de planificación y programación, con arreglo a sus mandatos, y solicita a los coordinadores residentes que promuevan activamente su participación; UN " 102 - تؤكد مجدداً قيمة مشاركة الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والأمانة العامة والوكالات غير المقيمة الأخرى مشاركة كاملة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من عمليات التخطيط والبرمجة وفقاً لولاياتها، وتطلب إلى المنسقين المقيمين أن يسعوا بشكل استباقي إلى تأمين تلك المشاركة؛
    c) Reafirmar el valor de la plena participación de los organismos especializados, la Secretaría y otros organismos no residentes en el Marco de Asistencia para el Desarrollo y otros procesos de planificación y programación, con arreglo a su ventaja comparativa y a sus competencias técnicas, de establecimiento de normas, normativas y de otro tipo, y solicitar a los coordinadores residentes que recaben activamente su participación; UN (ج) أن تؤكد مجددا قيمة مشاركة الوكالات المتخصصة والأمانة العامة وغيرها من الوكالات غير المقيمة مشاركة كاملة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغير ذلك من عمليات التخطيط والبرمجة وفقا لميزاتها النسبية واختصاصاتها التقنية والمتعلقة بوضع القواعد والمعايير وغيرها من الاختصاصات، وأن تطلب من المنسقين المقيمين أن يسعوا بشكل استباقي إلى تأمين تلك المشاركة؛
    c) En sus informes anuales, todos los coordinadores residentes deberían informar a la Junta y al GNUD de las respuestas de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para que pudieran debatirse debidamente; UN (ج) ينبغي لجميع المنسقين المقيمين أن يُطلعوا من خلال تقاريرهم السنوية مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الانمائية على ردود الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وذلك لإفساح المجال أمام إجراء مناقشة مناسبة؛
    c) En sus informes anuales, todos los coordinadores residentes deberían informar a la JJE y al GNUD de las respuestas de los equipos de las Naciones Unidas en los países, para que pudieran debatirse debidamente. UN (ج) ينبغي لجميع المنسقين المقيمين أن يُطلعوا من خلال تقاريرهم السنوية مجلس الرؤساء التنفيذيين والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة على ردود الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وذلك لإفساح المجال أمام إجراء مناقشة مناسبة؛
    Además, el sistema de coordinadores residentes podría facilitar la colaboración interinstitucional y multisectorial a nivel de país en materia de tabaco o salud. UN وعلاوة على ذلك، من شأن نظام المنسقين المقيمين أن ييسر التعاون المتعدد القطاعات بين الوكالات على الصعيد القطري للتصدي لمسائل التبغ أو الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد