ويكيبيديا

    "المنسقين المقيمين الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los coordinadores residentes que
        
    • de coordinadores residentes que
        
    • los coordinadores residentes con
        
    De los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. UN ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي.
    De los coordinadores residentes que respondieron, el 85,9% también señalaron que estaban dispuestos a ofrecerse como voluntarios para impartir orientaciones a los coordinadores residentes que hubiesen recibido su primer nombramiento. UN ومن أصل المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الاستبيان، أشار 85.9 في المائة أيضاً إلى أنهم مستعدون لتقديم التوجيه إلى المنسقين المقيمين الجدد على أساس تطوعي.
    Como ya se ha indicado, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios mantiene un enlace directo con el terreno por conducto de los coordinadores residentes, que le rinden cuentas en materia de cuestiones humanitarias. UN وكما أشير اليه أعلاه، يقيم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اتصالا مباشرا مع الميدان من خلال المنسقين المقيمين الذين يقدمون اليه تقارير عندما يتصدون لقضايا إنسانية.
    La organización también había aceptado desempeñar un importante papel de transmisión y cooperación tanto a nivel mundial como a través del sistema de coordinadores residentes que trabajaban con todas las partes interesadas en el proceso posterior a 2015. UN وقد قبلت المنظمة أيضا وستؤدي دورا هاما في التنظيم والتعاون عالميا ومن خلال نظام المنسقين المقيمين الذين يعملون ضمن جميع الأطراف المؤثرة في عملية ما بعد عام 2015.
    La organización también había aceptado desempeñar un importante papel de transmisión y cooperación tanto a nivel mundial como a través del sistema de coordinadores residentes que trabajaban con todas las partes interesadas en el proceso posterior a 2015. UN وقد قبلت المنظمة أيضا وستؤدي دورا هاما في التنظيم والتعاون عالميا ومن خلال نظام المنسقين المقيمين الذين يعملون ضمن جميع الأطراف المؤثرة في عملية ما بعد عام 2015.
    Observó que el gran volumen de trabajo de los coordinadores residentes, que también se habían visto afectados por reducciones de personal en los últimos años, podía influir en el funcionamiento de algunos grupos temáticos. UN وأشار إلى ضخامة عبء العمل الملقى على عاتق المنسقين المقيمين الذين تأثروا أيضا من خفض عدد الموظفين في السنوات اﻷخيرة، وهو عامل يمكن أن يؤثر على أداء بعض اﻷفرقة المواضيعية.
    Se trata de un sistema de excepción, en virtud del cual los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) harán observaciones acerca de la actuación de los coordinadores residentes que sobresalgan o que no alcancen totalmente el desempeño previsto. UN إنه نظام يقوم على الاستثناء، وفيه يعلﱢق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أداء المنسقين المقيمين الذين يتجاوزون تماما التوقعات المطلوبة منهم والواردة في مجموعة كفاءات المنسق المقيم أو يقصرون عن الوفاء بتلك التوقعات.
    Observó que el gran volumen de trabajo de los coordinadores residentes, que también se habían visto afectados por reducciones de personal en los últimos años, podía influir en el funcionamiento de algunos grupos temáticos. UN وأشار إلى ضخامة عبء العمل الملقى على عاتق المنسقين المقيمين الذين تأثروا أيضا من خفض عدد الموظفين في السنوات اﻷخيرة، وهو عامل يمكن أن يؤثر على أداء بعض اﻷفرقة المواضيعية.
    Se trata de un sistema de excepción, en virtud del cual los miembros del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) harán observaciones acerca de la actuación de los coordinadores residentes que sobresalgan o que no alcancen totalmente el desempeño previsto. UN إنه نظام يقوم على الاستثناء، وفيه يعلﱢق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أداء المنسقين المقيمين الذين يتجاوزون تماما التوقعات المطلوبة منهم والواردة في مجموعة كفاءات المنسق المقيم أو يقصرون عن الوفاء بتلك التوقعات.
    Finalmente, el UNICEF ha insistido en que los coordinadores residentes que carezcan de los conocimientos especializados y la experiencia necesarios en el papel de coordinación humanitaria sean sustituidos por candidatos más adecuados. UN وأخيرا، شددت اليونيسيف على ضرورة الاستعاضة عن المنسقين المقيمين الذين تنقصهم المهارات المتخصصة والخبرة اللازمة للقيام بدور المنسق الإنساني بمرشحين أكفأ.
    Por ejemplo, respondió aproximadamente el 90% de los coordinadores residentes que habían desempeñado esa función durante más de seis meses. UN فعلى سبيل المثال، أرسل ردودا على الاستقصاء نحو 90 في المائة من المنسقين المقيمين الذين عملوا بهذه الصفة لأكثر من ستة أشهر.
    A los coordinadores residentes que indicaron que sus países están aplicando algunas prácticas de " Unidos en la acción " se les pidió también que especificaran de qué aspectos se trataba. UN وطُلب أيضا من المنسقين المقيمين الذين ذكروا أن بلدانهم تطبق بعض ممارسات " توحيد الأداء " أن يحددوا هذه الجوانب.
    Al mismo tiempo, cada vez son más los coordinadores residentes que opinan que la prestación de asistencia a menudo está vinculada con los problemas de protección y que, de conformidad con la Carta, las cuestiones de protección de los derechos humanos pertenecen al ámbito de todas las actividades de las Naciones Unidas. UN وفي نفس الوقت، يتزايد أكثر فأكثر عدد المنسقين المقيمين الذين يتبين لهم أن تقديم المساعدة يرتبط في كثير من اﻷحيان بمشاكل الحماية وأن قضايا حماية حقوق اﻹنسان تدخل في نطاق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق.
    c) El 36,7% de los coordinadores residentes que respondieron apoyan la idea de modificar la nota para que describa mejor los vínculos con los programas y proyectos existentes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN )ج( يؤيد ٣٦,٧ في المائة من المنسقين المقيمين الذين قدموا ردا فكرة تعديل مذكرة الاستراتيجية القطرية حتى يمكن أن تصف بطريقة أفضل الصلات مع البرامج والمشاريع القائمة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se necesitará iniciativa, en particular sobre el terreno, donde los Coordinadores Residentes, que no siempre tienen experiencia suficiente en la respuesta a situaciones de emergencia o formación básica en cuestiones de protección, tienen que responder, no obstante, a situaciones de desplazamiento interno. UN وعلى وجه الخصوص، ستكون هناك حاجة إلى القيادة في الميدان حيث يطلب من المنسقين المقيمين الذين قد لا تكون لديهم دائماً خبرة كافية في مجال الاستجابة للطوارئ أو لا تكون لديهم خلفية في مسائل الحماية، أن يواجهوا مع ذلك حالات للتشريد الداخلي.
    134. Varios países en que se realizaban programas felicitaron a la organización por la calidad del trabajo de los coordinadores residentes que prestaban servicios en ellos, y dijeron que su función era decisiva para asegurar el éxito de los programas. UN ١٣٤ - وأشاد عدد من البلدان التي يوجد بها برامج بالمنظمة لنوعية المنسقين المقيمين الذين عملوا في بلدانهم، وقالوا إن دورهم حيوي لضمان نجاح البرامج.
    En el cuadro 11 se presentan las respuestas de organismos que eran miembros de al menos 50 equipos en los países, de acuerdo con los coordinadores residentes que respondieron a la encuesta que se les envío. UN وترد في الجدول 11 الردود المتعلقة بالوكالات التي كانت أعضاء في ما لا يقل عن 50 فريقا قطريا()، من وجهة نظر المنسقين المقيمين الذين ردوا على استقصاء آراء المنسقين المقيمين.
    IV.C.7 Número de coordinadores residentes que declaran que, con respecto al enfoque " Unidos en la acción " , han recibido apoyo " muy eficaz " de la. sede UN عدد المنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من المقار فيما يتعلق بنهج " توحيد الأداء "
    actividades operacionales para el desarrollo (Porcentaje de coordinadores residentes que han indicado UN )نسبة المنسقين المقيمين الذين ذكروا اسقاطات تتعلق بالاتجاه المحدد(
    110. Del total de coordinadores residentes que respondieron a la encuesta, 41 señalaron que tienen un director del PNUD para el país y 71 que tienen un representante residente adjunto del PNUD. UN 110 - ومن بين المنسقين المقيمين الذين أكملوا الاستقصاء، أفاد 41 منهم بأن لديهم مديرا قطريا للبرنامج الإنمائي وأفاد 71 بأن لديهم نائبا للممثل المقيم للبرنامج.
    El Fondo apoya las medidas destinadas a ampliar el núcleo de profesionales capacitados para ocupar los cargos de coordinadores residentes y a que se preste especial atención a la selección de los coordinadores residentes con adecuada experiencia en actividades de desarrollo a nivel de todo el sistema y aptitud de dirección administrativa y capacidad para trabajar en grupo. UN ويدعم الصندوق التحرك الذي يرمي إلى توسيع مجموعة المرشحين الذين يرغبون في العمل كمنسقين مقيمين وإلى إيلاء اهتمام خاص لاختيار المنسقين المقيمين الذين يملكون الخبرة ذات الصلة بالتنمية على صعيد المنظومة باﻹضافة إلى المقدرة اﻹدارية والمقدرة على العمل كفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد