ويكيبيديا

    "المنسقين المقيمين والأفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los coordinadores residentes y los equipos
        
    • los coordinadores residentes y a los equipos
        
    • y el de los equipos
        
    • de coordinadores residentes y a los equipos
        
    • de coordinadores residentes y equipos de las
        
    Colaboración con los coordinadores residentes y los equipos en los países UN العمل مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    Se adoptaron medidas para reforzar las capacidades de derechos humanos y la rendición de cuentas en las oficinas de los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN واتُّخذت تدابير لتعزيز القدرات والمسؤوليات في مكاتب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    En 10 oficinas en los países se pondrá a prueba un programa de retroalimentación " de 180 grados " que tiene por objeto mejorar el desempeño de los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN وسيبدأ العمل، على أساس تجريبي، في برنامج للتغذية الارتجاعية الشاملة بدرجة 180 في عشرة من المكاتب القطرية بهدف تحسين أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    En ella se pidió a los coordinadores residentes y a los equipos en los países que participaran plenamente en los preparativos de la Conferencia, en particular en los planos nacional y regional. UN ودعت المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية إلى أن تشارك مشاركة كاملة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Bajo la dirección de los coordinadores residentes y los equipos en los países, se han publicado ya unos 16 informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 57 - تم بالفعل نشر حوالي 16 تقريرا عن الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بقيادة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Bajo la dirección de los coordinadores residentes y los equipos en los países, se han publicado ya unos 16 informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 57 - نشر بالفعل حوالي 16 تقريرا عن الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بقيادة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Recomendación: los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deberían estar mejor preparados para apoyar a los países en su labor de protección y promoción de los derechos humanos y deberían rendir cuentas al respecto. UN توصية: يتعين مساءلة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وتحسين تأهيلها من أجل تقديم الدعم للبلدان في ما تبذله من جهود لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    C. Colaboración con los coordinadores residentes y los equipos en los países UN جيم - العمل مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará estrechamente con las cinco comisiones regionales, los coordinadores residentes y los equipos regionales del PNUD para lograr una coordinación eficaz. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    El Departamento colaborará estrechamente con las cinco comisiones regionales, los coordinadores residentes y los equipos regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para lograr una coordinación eficaz. UN وستعمل الإدارة عن كثب مع اللجان الإقليمية الخمس، ومع المنسقين المقيمين والأفرقة الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل كفالة الفعالية في التنسيق.
    El orador hace hincapié en la necesidad de que cada país asuma su responsabilidad, con una mayor coordinación entre los coordinadores residentes y los equipos de países y mejores prácticas comerciales dentro de los organismos de las Naciones Unidas. UN وشدد على ضرورة تحديد المساءلة وفقا لحالة كل بلد مع زيادة التنسيق بين المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، فضلا عن تحسين ممارسات العمل داخل وكالات الأمم المتحدة.
    La estrategia se orientó a lograr más coherencia en las políticas de derechos humanos y la implicación de todo el sistema en lo relativo a los asesores de derechos humanos desplegados por el ACNUDH a petición de los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز اتساق سياسات حقوق الإنسان وتدعيم مبدأ إشراف المنظومة على مستشاري حقوق الإنسان الذين توفدهم مفوضية حقوق الإنسان بناء على طلب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    En el plano nacional, la Oficina colaboró con los coordinadores residentes y los equipos en los países para integrar la gestión del riesgo de desastres y del cambio climático en los marcos de acción para el desarrollo. UN وعلى الصعيد الوطني، عمل المكتب مع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على إدماج إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ في عملية وضع أطر العمل.
    c) Tomar nota del firme empeño de mejorar la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN (ج) يلاحظ الالتزام بتحسين تقييم أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    c) Pedir que mejore con rapidez la evaluación del desempeño de los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN (ج) يدعو إلى إحراز تقدم سريع في تحسين تقييم أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países deben utilizar varios medios, como la creación de redes, expertos compartidos y contactos regulares entre los organismos, para facilitar la participación en las operaciones de las Naciones Unidas de las entidades que no tienen una presencia en el país. UN وعلى المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن تستخدم مختلف الوسائل، مثل إقامة الشبكات، وتبادل الخبراء وإجراء الاتصالات المنتظمة فيما بين الوكالات، لتيسير المشاركة في العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة من خلال كيانات ليس لها وجود في داخل البلد.
    Además de establecer esa aclaración, habría que preparar directrices y actividades de formación adicionales destinadas a los coordinadores de la asistencia humanitaria y los coordinadores residentes y los equipos en los países. UN وينبغي أن يُستتبع ذلك التوضيح بوضع مبادئ توجيهية إضافية وتوفير التدريب لمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Estos equipos prestan apoyo técnico a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, y se encargan además de gestionar su actuación profesional y de garantizar la calidad de los marcos de asistencia para el desarrollo y los programas de la Organización. UN وتوفر تلك الأفرقة الدعم التقني للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، كما تُكلف أيضا بإدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وضمان جودة برامج الأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    b) Alentar a los coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que velen por que el organismo participe plenamente en los países donde están presentes y a que la calidad del MANUD siga mejorando, así como su atención a las prioridades nacionales; UN (ب) يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على ضمان المشاركة الكاملة للوكالات ومواصلة تحسين نوعية أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستجابتها للأولويات الوطنية؛
    b) Alentar a los coordinadores residentes y a los equipos en los países a seguir aumentando la calidad del MANUD y la medida en que responden a las prioridades nacionales; UN (ب) يشجع المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية على مواصلة تحسين نوعية أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومدى استجابتها للأولويات الوطنية؛
    Esta labor apunta concretamente a mejorar los informes de los coordinadores residentes que se utilizan, entre otras cosas, como parte de examen de su desempeño y el de los equipos en los países. UN وتهدف هذه الممارسة على وجه التحديد إلى تعزيز تقارير المنسقين المقيمين التي يستفاد بها في جملة أمور كجزء من استعراض أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    El PNUD movilizó al sistema de coordinadores residentes y a los equipos de los países menos adelantados para que contribuyeran al éxito de la Conferencia; UN وعبأ مدير البرنامج الإنمائي نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية في أقل البلدان نموا لكفالة أن تسهم إسهاما فعالا في نجاح المؤتمر؛
    Sistema de coordinadores residentes y equipos de las Naciones Unidas UN نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد