ويكيبيديا

    "المنسق المقيم أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • coordinador residente o
        
    • el coordinador residente y
        
    • de los coordinadores residentes o
        
    En algunos países están a cargo de un director, que es funcionario del Departamento de Información Pública, mientras que en otros el coordinador residente o el representante residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) actúa como director estable o interino. UN وفي بعض البلدان يرأسها مدير من موظفي إدارة شؤون اﻹعلام وفي البلدان اﻷخرى يقوم المنسق المقيم أو الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوظيفة المدير أو القائم بعمل المدير.
    Estos mecanismos se preparan bajo la dirección del coordinador residente o el Coordinador Humanitario, en estrecha colaboración con los asociados del programa del país y el equipo humanitario en el país. UN وتوضع هذه الآليات بقيادة المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع شركاء البرامج القطرية ومع الفريق القطري الإنساني الأوسع.
    Convendría que el coordinador de las misiones de categoría superior fuera el Representante Especial Adjunto del Secretario General, el Coordinador de Asuntos Humanitarios o el coordinador residente o que trabajara en cooperación con el Coordinador de Asuntos Humanitarios o el Coordinador Residente. UN ومن الأفضل أن يكون منسق البعثة الرفيع المستوى نائب الممثل الخاص للأمين العام أو منسق الشؤون الإنسانية أو المنسق المقيم أو يعمل بالتعاون مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية.
    Esto puede suponer el fortalecimiento de la función de coordinación en lo que respecta a los mecanismos de movilización y asignación de recursos para Un Fondo, ya sea a través del coordinador residente o de un acuerdo de presidencia compartida entre el coordinador residente y el gobierno. UN وقد ينطوي ذلك على تعزيز وظيفة التنسيق على آليات تعبئة الموارد وتخصيصها للصندوق الواحد إما عن طريق المنسق المقيم أو من خلال ترتيبات المشاركة في الرئاسة بين المنسق المقيم والحكومة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios ha establecido una Dependencia de Respuesta Rápida encargada de enviar sobre el terreno a personal con experiencia a fin de que trabaje con el coordinador residente o con el Coordinador de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas y prestar apoyo sistemático a las actividades de coordinación sobre el terreno. UN وقد أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدة الاستجابة السريعة ﻹيفاد موظفين من ذوي الخبرة إلى الميدان للعمل مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة وإيجاد دعم منظم ﻷنشطة التنسيق على صعيد الميدان.
    Tanto en lo que se refiere al Marco de Asistencia como los llamamientos unificados, la documentación debe prepararse a nivel de los países, bajo la dirección del coordinador residente o del coordinador residente/coordinador de la ayuda humanitaria. UN وبالنسبة ﻹطار المساعدة اﻹنمائية وعملية النداء الموحد كليهما، يتم إعداد الوثائق على الصعيد القطري، بقيادة المنسق المقيم أو المنسق المقيم/اﻹنساني.
    Cuando se despliega sobre el terreno una misión de paz, también es esencial que el papel y las atribuciones de mi representante se definan en relación con los de los funcionarios de las Naciones Unidas de categoría superior que ya se encuentran sobre el terreno, como el coordinador residente o el coordinador de la ayuda humanitaria. UN وعند نشر بعثة من بعثات السلام في الميدان، لا بد أيضا أن يجري تحديد دور ممثلي وبيان مهامه في ضوء أدوار ومهام كبار موظفي الأمم المتحدة الموجودين أصلا في الميدان مثل المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية.
    Se respetará la función primordial de los mecanismos de coordinación y planificación dirigidos por el coordinador residente o el representante especial del Secretario General o su adjunto, y los arreglos existentes para las actividades relacionadas con el estado de derecho se examinarán caso por caso, incluso por el Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho al que se hace referencia más abajo. UN ولن يتم المساس بالدور الرئيسي لآليات التنسيق والتخطيط التي يقودها المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام أو نائبه، وينبغي استعراض الترتيبات الراهنة المتعلقة بسيادة القانون على أساس كل حالة على حدة، بواسطة آليات منها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون المشار إليه أدناه.
    El UNIFEM colabora con los ocho países en que se ejecutan actividades experimentales de la iniciativa " Unidos en la acción " y responde con frecuencia a las peticiones formuladas por el coordinador residente o el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتحاور الصندوق مع البلدان الثمانية التي يجرَّب فيها برنامج " توحيد الأداء " ، وغالبا ما يكون ذلك بناء على طلب المنسق المقيم أو الفريق القطري التابعين للأمم المتحدة.
    El UNIFEM participa en los ocho países piloto de la iniciativa " Unidos en la acción " , con frecuencia respondiendo a las peticiones formuladas por el coordinador residente o el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويتحاور الصندوق مع البلدان الثمانية التي يجرَّب فيها برنامج " توحيد الأداء " ، وغالبا ما يكون ذلك بناء على طلب المنسق المقيم أو الفريق القطري التابعين للأمم المتحدة.
    6. Autoriza al Director Ejecutivo a que, en consulta con el coordinador residente o el coordinador de la asistencia humanitaria, según proceda, firme acuerdos de prestación de servicios directamente con los gobiernos; UN 6 - يأذن للمدير التنفيذي أن يوقع، بالتشاور مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، حسب الاقتضاء، اتفاقات الخدمة المباشرة مع الحكومات؛
    Los Estados Miembros recomendaron reformas operacionales destinadas a mejorar los resultados de las actividades de la Naciones Unidas en los países, a través de medidas como un papel reforzado del oficial superior residente, ya se trate de un representante especial, un coordinador residente o un coordinador de asuntos humanitarios, y un marco común de gestión, programación y supervisión. UN وقد أوصت الدول الأعضاء بإجراء إصلاحات تنفيذية تهدف إلى تعزيز نتائج الأنشطة القطرية للأمم المتحدة من خلال تدابير من قبيل تعزيز دور المسؤول المقيم الأقدم، سواء كان الممثل الخاص أو المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، وإطار مشترك للإدارة والبرمجة والرصد.
    En opinión de algunas organizaciones y organismos que carecen de representación sobre el terreno y en cuya representación se designa al coordinador residente (o al representante residente del PNUD) para que actúe en cuestiones relacionadas con la cooperación técnica que prestan, sigue planteándose una dificultad especial. UN ٧ - ويظل هناك قدر من الصعوبات بصفة خاصة فيما يتعلق ببعض المنظمات والوكالات التي ليس لها تمثيل ميداني، والتي ينوب عنها المنسق المقيم )أو الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( في المسائل المتعلقة بالتعاون التقني الذي تقوم به.
    En las situaciones más complejas de emergencia, a diferencia de lo que sucede en las de mínima complejidad, es necesaria la presencia en el país de funcionarios del Departamento de Asuntos Humanitarios para prestar apoyo a la labor del coordinador residente o del coordinador de asuntos humanitarios. UN ٢٩ - في معظم حالات الطوارئ المعقدة التي تتجاوز حالات الطوارئ الضيقة النطاق، ثمة حاجة إلى وجود مجموعة كاملة من موظفي إدارة الشؤون اﻹنسانية داخل البلد المعني من أجل دعم أعمال المنسق المقيم أو منسق الشؤون اﻹنسانية.
    El coordinador de la asistencia humanitaria/coordinador residente o director para el país ha de recomendar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en consulta con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros agentes pertinentes, una asignación de responsabilidades que permitan proteger y prestar asistencia a los desplazados internos y velar por que se eliminen sistemáticamente las lagunas que impiden dar respuesta a sus necesidades. UN ويقدم منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم أو المدير القطري التوصية لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء ذوي الصلة الآخرين، بتحديد المسؤوليات عن حماية ومساعدة المشردين داخليا وضمان سد الثغرات في الاستجابة لاحتياجاتهم بشكل منتظم.
    En el cumplimiento de sus funciones respecto de los desplazamientos internos, el coordinador de la asistencia humanitaria/coordinador residente o el director para el país se encarga de supervisar la formulación de un plan general para atender a las necesidades de asistencia y de protección de los desplazados internos. UN 55 - يكون كل من منسق المساعدات الإنسانية/المنسق المقيم أو المدير القطري لدى أداء كل منهما لواجباته بشأن التشريد الداخلي مسؤولا عن الإشراف على وضع خطة شاملة للاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا من المساعدة والحماية.
    Los desacuerdos que no puedan resolverse a nivel de los países se someterán al Grupo de coordinación y apoyo sobre el estado de derecho (véase infra), en consulta con el coordinador residente o el representante especial del Secretario General y sus contrapartes en la Sede. UN وستُحال الخلافات التي يتعذر حلها على المستوى القطري إلى الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون (انظر أدناه)، بالتشاور مع المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام ونظرائهما في المقر.
    Sin embargo, se deben redoblar los esfuerzos tendientes a fortalecer de manera perdurable la capacidad y eficacia del sistema de las Naciones Unidas en el terreno en todos los tipos de emergencia y sea cual fuere la estructura administrativa, ya sea coordinador residente o humanitaria, o en el caso de las misiones integradas, un representante especial del Secretario General. UN ومع ذلك، ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لتعزيز القدرة والفعالية المستدامة لمنظومة الأمم المتحدة في الميدان في جميع الحالات الطارئة وفي إطار أي هيكل إداري - سواء كان من خلال المنسق المقيم أو المنسق في حالات الطوارئ، أو في حالة البعثات المتكاملة، أو في حالة الممثل الخاص للأمين العام.
    44. Aunque la División de Servicios Médicos presta apoyo a esas instalaciones mediante la supervisión técnica del personal médico, su administración/gestión cotidiana suele estar a cargo de los equipos en los países, y por lo general se rinden cuentas de manera individual al coordinador residente o al Representante Especial del Secretario General. UN 44 - وفي حين أن شعبة الخدمات الطبية توفر الدعم لهذه المرافق عن طريق الإشراف التقني للموظفين الطبيين فإن أعمال الإدارة/التنظيم اليومية تجري عادة تحت مسؤولية الأفرقة القطرية، وتندرج المساءلة الشاملة الفردية في اختصاصات المنسق المقيم أو الممثل الخاص للأمين العام.
    Sigue habiendo reservas respecto de la eficacia de la separación de funciones entre el coordinador residente y el representante residente UN لا تزال هناك تحفظات بشأن الجدار الفاصل بين المنسق المقيم أو الممثل المقيم
    En algunos casos, se les han habilitado despachos en las oficinas de los coordinadores residentes o del PNUD a fin de intensificar su participación en las actividades de los equipos de las Naciones Unidas. UN وفي حالات معينة، يتم تزويدهم بمساحات مكتبية في مكتب المنسق المقيم أو في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة مشاركة الوكالات الإقليمية الوطنية في أنشطة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد