ويكيبيديا

    "المنشآت الصناعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instalaciones industriales
        
    • las empresas industriales
        
    • las plantas industriales
        
    • de instalaciones industriales
        
    • los establecimientos industriales
        
    • de plantas industriales
        
    • Empresarial Industrial
        
    • de la industria
        
    Desde 1999, los trabajadores no albaneses han sido expulsados del 98% de las instalaciones industriales. UN ومنذ سنة 1999، طرد غير الألبان من 98 في المائة من المنشآت الصناعية.
    Alrededor de un tercio de las instalaciones industriales de Croacia han sido destruidas o gravemente dañadas. UN فزهاء ثلث المنشآت الصناعية في كرواتيا دمر أو لحقت به أضرار جسيمة.
    Ello muestra claramente las mejoras significativas realizadas en la economía y los efectos de las empresas industriales establecidas recientemente. UN وهذا يظهر بوضوح التحسينات الكبيرة التي أُدخلت على الاقتصاد، كما يظهر تأثير المنشآت الصناعية المؤسَّسة حديثا.
    Esta iniciativa se está poniendo en marcha con carácter experimental con un proyecto regional para la rehabilitación de las empresas industriales del Afganistán, con la colaboración de la República Islámica del Irán y el Pakistán; UN ويجري تجريب هذه المبادرة بواسطة مشروع إقليمي لإعادة تأهيل المنشآت الصناعية في أفغانستان، بالتعاون مع إيران وباكستان؛
    - mejor aprovechamiento del calor residual de las plantas industriales; UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    Guía Jurídica de la CNUDMI para la Redacción de Contratos Internacionales de Construcción de instalaciones industriales (1987) UN دليل الأونسيترال القانوني بشأن صياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية
    Se estima que 75.000 personas perdieron sus empleos y para fines de año había cerrado el 90% de todos los establecimientos industriales. UN وخسر نحو 000 75 شخص أعمالهم، وأُقفل في نهاية السنة 90 في المائة من جميع المنشآت الصناعية.
    Las aguas costeras han quedado contaminadas como consecuencia de los daños en las redes de recogida y tratamiento de desechos, así como también en las instalaciones industriales. UN وتلوثت المياه الساحلية بسبب الخراب الذي أصاب شبكات جمع مياه الصرف الصحي ومعالجتها وأصاب المنشآت الصناعية.
    Esto es particularmente importante en el contexto de los ataques a las instalaciones industriales que podrían provocar la liberación de productos tóxicos. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة في سياق الهجمات على المنشآت الصناعية التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سُمية.
    En estas condiciones, los desafíos para reestructurar y mejorar las instalaciones industriales son considerables. UN وعلى ضوء ذلك، فإن التحديات المتعلقة بإعادة هيكلة المنشآت الصناعية وتحديثها كبيرة جداً.
    La verdad es que las inspecciones de las instalaciones industriales declaradas se llevan a cabo ahora con un ritmo constante y en una forma tranquila y eficaz y que la aprensión inicial ha dado lugar a una confianza mutua creciente. UN والحقيقة أن عمليات التفتيش على المنشآت الصناعية المعلنة تسير اﻵن بخطى ثابتة في صمت وبكفاءة، وهذا الفهم المبدئي أفسح الطريق أمام ثقة متبادلة متزايدة.
    Los salarios más altos se registran en las regiones donde están localizadas las empresas industriales, tal como pone de manifiesto el cuadro 14 del anexo 1. UN وتوجد أعلى الأجور في المناطق التي تقع فيها المنشآت الصناعية كما يوضح الجدول 14 الوارد في المرفق 1.
    Por lo general, los trabajadores de las empresas industriales son los más expuestos al riesgo de exposición a sustancias tóxicas. UN 33 - والعمال في المنشآت الصناعية هم بوجه عام أشد المهددين بالخطر من جراء التعرض للمواد السامة.
    - Convenio relativo a la aplicación del descanso semanal en las empresas industriales (Nº 14 de 1921); UN - الاتفاقية رقم ٤١ لعام ١٢٩١ بشأن " تطبيق الراحة اﻷسبوعية في المنشآت الصناعية " ؛
    las empresas industriales tienen una conciencia cada vez más clara de la necesidad de incrementar la calidad de los productos y la productividad pero, por lo general, carecen de los conocimientos y la capacidad técnica necesarios para concebir y aplicar soluciones adecuadas a los sistemas de gestión de la calidad. UN وتدرك المنشآت الصناعية على نحو متزايد الحاجة الى تحسين انتاجيتها ونوعية منتجاتها؛ بيد أنها تفتقر دائما الى المعرفة والمهارات اللازمة لوضع وتنفيذ حلول ملائمة لنظم ادارة جيدة.
    Probablemente las plantas industriales y las fábricas donde se ha utilizado mercurio estén contaminadas. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    En 1993 también se dio importancia al mantenimiento, ya que en el mes de noviembre se realizó en Kampala, un curso práctico para aumentar el rendimiento de las plantas industriales, para participantes procedentes de países africanos angloparlantes. UN وكانت الصيانة ايضا موضوعا هاما في عام ١٩٩٣، عندما عقدت حلقة عمل في كمبالا، اوغندا في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تحسين أداء المنشآت الصناعية لمشتركين من بلدان افريقية ناطقة باللغة الانكليزية.
    La destrucción de instalaciones industriales y de la infraestructura ha ocasionado la pérdida del empleo de más de 160.000 trabajadores y ha dejado a más de 500.000 personas a su cargo sin medios de subsistencia. UN إن تدمير المنشآت الصناعية والهياكل اﻷساسية أدى إلى خسارة العمل بالنسبة ﻷكثر من ٠٠٠ ١٦٠ عامل وترك أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من معاليهم دون أسباب للمعيشة.
    Examen de la Guía jurídica de la CNUDMI para la redacción de contratos internacionales de construcción de instalaciones industriales. UN استعراض لدليل اﻷونسيترال القانوني بشأن صياغة العقود الدولية لتشييد المنشآت الصناعية .
    En otro componente del programa para Rwanda, se elaboró un registro de todos los establecimientos industriales con diez o más empleados, que constituye la primera lista general de establecimientos industriales formales con actividades en Rwanda. UN وفي اطار عنصر آخر من عناصر برنامج رواندا، أُعد سجل بجميع المنشآت الصناعية التي يعمل فيها عشرة موظفين أو أكثر، ويمثل السجل أول قائمة شاملة بالمنشآت الصناعية الرسمية العاملة في الوقت الحاضر في رواندا.
    29. En numerosos países se debate el cierre de plantas industriales. UN ٩٢- وتناقَش في بلدان عديدة مسألة إغلاق المنشآت الصناعية.
    C.8 Servicios de Desarrollo Empresarial Industrial C.9 UN 843.7 1 84.6 342.7 33.1 54.3 71.5 275.5 1 خدمات تنمية المنشآت الصناعية جيم-8
    Además, la Presidencia de la Autoridad Nacional elaboró una base de datos para el registro de la industria vinculada con sustancias químicas de riesgo. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت رئاسة الهيئة الوطنية قاعدة بيانات لتسجيل المنشآت الصناعية المتصلة بالمواد الكيميائية الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد