ويكيبيديا

    "المنشأة بموجب المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creados en virtud de tratados
        
    • creados en virtud de los tratados
        
    • establecidos en virtud de tratados
        
    • creadas en virtud de tratados
        
    • creados en virtud de instrumentos
        
    • creados por tratados
        
    • creado en virtud de un tratado
        
    Además, todos los comités creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos se ocupan de diversas facetas del derecho al desarrollo. UN كما أن اللجان المنشأة بموجب المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان تتناول جميعها الحق في التنمية من مختلف أوجهه.
    El Comité debe aumentar su coordinación con otros órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, teniendo presentes las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    El Alto Comisionado presta ayuda a los procedimientos especiales y a los órganos creados en virtud de tratados en sus esfuerzos por lograr una mejor aplicación de los derechos humanos. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    Los presidentes estudiaron la forma de mejorar el papel de los órganos creados en virtud de tratados en las conferencias internacionales. UN ولقد بحث الرؤساء الطريقة التي يمكن بها تعزيز دور الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في المؤتمرات الدولية.
    Asimismo reconoce la competencia de los órganos de control creados en virtud de los tratados para la vigilancia y supervisión de los mismos. UN وهي تعترف باختصاص هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدات لمراقبة هذه الصكوك والإشراف على تنفيذها.
    El Comité debe aumentar su coordinación con otros órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, teniendo presentes las recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وينبغي للجنة أن تزيد من تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب المعاهدات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان آخذة بعين الاعتبار التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ese procedimiento fortalecería la Convención y la pondría en pie de igualdad con otros mecanismos creados en virtud de derechos humanos creados en virtud de tratados. UN كما أن هذا اﻹجراء سيعزز الاتفاقية ويضعها على قدم المساواة مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Expresó dudas respecto de la propuesta de que los órganos creados en virtud de tratados señalaran asuntos a la atención del Consejo de Seguridad. UN وأعربت عن شكوكها في جدوى الاقتراح المتعلق بقيام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بإبلاغ بعض المسائل إلى مجلس اﻷمن.
    Se opuso a la idea de consolidar los órganos creados en virtud de tratados y expresó dudas respecto de la viabilidad de la presentación de informes consolidados. UN وأعربت عن معارضتها لفكرة إدماج الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وشككت في جدوى التقارير الموحدة.
    Los órganos creados en virtud de tratados no pueden, ni tampoco deben tratar de permanecer inmunes a estas presiones. UN ولا تستطيع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن تظل بمنأى عن هذه الضغوط، بل ولا ينبغي لها أن تسعى إلى ذلك.
    Por ello, el Gobierno de Mónaco considera que es necesario aumentar la eficacia de los órganos creados en virtud de tratados. UN ولذا فإن حكومة موناكو ترى أنه يلزم زيادة كفاءة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Capítulo 5: Vigilancia y diálogo en los órganos pertinentes creados en virtud de tratados. UN الفصل ٥: الرصد والحوار داخل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ذات الصلة.
    Esto se aplicaba también a los diversos órganos creados en virtud de tratados. UN وقال إن هذا ينطبق بصورة مماثلة على مختلف الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Debería organizarse un taller sobre indicadores que reuniera a expertos de los organismos especializados y los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي تنظيم حلقة تدارس بشأن المؤشرات، يشترك فيها خبراء من الوكالات المتخصصة ومن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Segundo, en el estudio se hará un análisis práctico de las capacidades y necesidades de todos los órganos creados en virtud de tratados. UN ثانيا، ستُجري الدراسة تحليلا تطبيقيا لقدرات وحاجات جميع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    El Presidente proporciona a los miembros del Comité información sobre los resultados de la 12ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados. UN تلقى أعضاء اللجنة إحاطة من الرئيس بشأن نتائج الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    La necesidad de mejorar en todo momento el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los mandatos de procedimientos especiales. UN الحاجة المستمرة إلى تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    El objetivo de la reunión fue proporcionar recomendaciones sobre esas cuestiones a los órganos creados en virtud de tratados. UN وكان هدف الاجتماع هو تقديم توصيات لكل من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات بشأن هذه المواضيع.
    Cooperación con los órganos creados en virtud de tratados UN التعاون مع هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات
    La comisión invitó también a los órganos creados en virtud de los tratados a reflexionar sobre el tema de cómo prestar apoyo técnico y asistencia consultiva a los Estados partes, a fin de ayudarles a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de esos instrumentos. UN وقال إن اللجنة دعت أيضا الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى النظر في مسألة تقديم دعم فني ومساعدة استشارية إلى الدول اﻷطراف بغية مساعدتها في الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    :: Capacitación de 20 funcionarios de Gobierno en presentación de informes a organismos establecidos en virtud de tratados de las Naciones Unidas UN :: تدريب 20 موظف حكومي على تقديم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب المعاهدات
    En su redacción actual, es muy probable que las propuestas desestabilicen las relaciones creadas en virtud de tratados. UN وقالوا إن تلك المقترحات بصيغتها الحالية تنطوي على إمكانية كبيرة لزعزعة العلاقات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Los días 15 y 16 de mayo de 2007, Sir Nigel Rodley participó asimismo, en nombre del Comité, en una reunión de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos con la Comisión de Derecho Internacional sobre la cuestión de las reservas a los tratados. UN وفي يومي 15 و16 أيار/مايو 2007، شارك السير نايجل رودلي أيضاً، باسم اللجنة، في اجتماع عقدته الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان مع لجنة القانون الدولي حول موضوع التحفظات.
    Además, en los diversos lugares de destino hará falta celebrar nuevas consultas con los organismos y órganos creados por tratados a los que prestan servicios los lugares de destino pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، سيلزم إجراء المزيد من المشاورات في مختلف مراكز العمل مع الوكالات والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات التي تقوم مراكز العمل المعنية بتقديم الخدمة لها.
    En preparación de la reunión, los presidentes invitaron a cada órgano creado en virtud de un tratado a estudiar, cómo podría mejorarse la vigilancia del ejercicio de los derechos humanos de la mujer, dentro del ámbito de su mandato. UN وعند التحضير لهذا الاجتماع، دعا رؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أن تنظر في حدود صلاحيات ولايتها في كيفية تعزيز رصد حقوق اﻹنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد