ويكيبيديا

    "المنشورات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • PUBLICACIONES DE
        
    • de publicaciones en
        
    • de publicaciones del
        
    • de las publicaciones
        
    • las publicaciones en el
        
    • publicaciones estén disponibles en
        
    • folletos en
        
    • las publicaciones a
        
    • publicaciones sobre
        
    I. POLITICA DE PUBLICACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS 5 - 19 5 UN أولا - سياسة المنشورات في اﻷمم المتحدة ٥ -٩١ ٥
    La Unión Europea estima que la cuestión relativa a la política de PUBLICACIONES DE las Naciones Unidas debe examinarse durante la parte en curso de la continuación del período de sesiones. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أنه ينبغي النظر في مسألة سياسة المنشورات في اﻷمم المتحدة خلال الدورة المستأنفة الحالية.
    Los ingresos por concepto de venta de publicaciones en 1994 alcanzaron la cifra de unos 236.000 dólares de los EE.UU. UN وبلغ الدخل من مبيعات المنشورات في عام ١٩٩٤ ما يناهز ٠٠٠ ٢٣٦ من دولارات الولايات المتحدة.
    Como parte de una reestructuración adicional, en 1994 se nombró al Subsecretario General de Información Pública Presidente de la Junta de Publicaciones; en 1995 se traspasó al Departamento la Sección de Ventas. UN ومن خلال مزيد من إعادة التشكيل، تم تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام رئيسا لمجلس المنشورات في عام ٤٩٩١؛ وفي عام ٥٩٩١، نقل قسم المبيعات إلى اﻹدارة.
    El Grupo pudo obtener muchos, aunque no todos, de los contratos ratificados directamente de la Oficina de publicaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وقد تمكن الفريق من الحصول على العديد من العقود وليس كلها، المصدَّق عليها مباشرة من مكتب المنشورات في وزارة الخارجية.
    Producción y entrega puntual de las publicaciones; UN إنتاج وتسليم المنشورات في الوقت المناسب؛
    La Comisión formula otras observaciones sobre la cuestión de las publicaciones en el capítulo I supra. UN وقد أبدت اللجنة مزيدا من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه.
    Se tratará asimismo de que estas publicaciones estén disponibles en formato electrónico para su mayor difusión y utilización por delegaciones y el público en general. UN وسوف تبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    Con el sitio en la Web de PUBLICACIONES DE las Naciones Unidas se logró duplicar las ventas de las publicaciones en 1999. UN وزادت مبيعات المنشورات في عام 1999 مرتين من خلال موقع منشورات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Un índice de 45% o incluso de 50% de usuarios que calificasen a las PUBLICACIONES DE útiles no indicaría la contribución hecha por esas publicaciones a la consecución del objetivo enunciado. UN وتحديد مدى فائدة المنشورات بنسبة 45 أو 50 في المائة لا يظهر مدى إسهام المنشورات في بلوغ الهدف المذكور.
    En cualquier caso, en el Chad hay algunas PUBLICACIONES DE no más de diez páginas en particular semanarios. UN وعموماً، توزع بعض المنشورات في تشاد التي لا يتجاوز عدد صفحاتها 10 صفحات، ولا سيما المنشورات الأسبوعية.
    v) Informe del Secretario General sobre la política de PUBLICACIONES DE las Naciones Unidas (A/C.5/48/10); UN ' ٥ ' تقرير اﻷمين العام عن سياسة المنشورات في اﻷمم المتحدة )A/C.5/48/10(؛
    Se exceptúa la impresión de publicaciones en el marco de un programa conjunto de publicaciones. UN أما طبع المنشورات في إطار برنامج للنشر المشترك فهو إجراء استثنائي.
    Con la instalación del Sistema Integrado de Información sobre Reuniones y Documentación (SIIRD), no debería resultar difícil proporcionar el número de publicaciones en la parte expositiva. UN وفيما يتعلق بتركيب نظام المعلومات المتكامل للاجتماعات والوثائق ينبغي أن يتيسر عدد المنشورات في السرود.
    Con todo, los ingresos netos estimados seguirían siendo suficientes para compensar las pérdidas netas resultantes de la venta de publicaciones en ambos lugares. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    Se está reestructurando el programa de publicaciones del ACNUDH para responder a la creciente demanda de información sobre los derechos humanos. UN وتجري إعادة هيكلة برنامج المنشورات في المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتلبية الحاجة المتزايدة إلى المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Una delegación celebró que la Junta de Publicaciones hubiera logrado revitalizar el programa de publicaciones del Departamento. UN ٤٠ - ورحب أحد الوفود بالنجاح الذي حققه مجلس المنشورات في إنعاش برنامج منشورات اﻹدارة.
    El Comité señaló la importancia de las publicaciones impresas. UN وشددت على أهمية إصدار المنشورات في شكل مطبوع.
    En ese caso, sería necesario aplicar procedimientos nuevos que propiciaran la producción puntual de las publicaciones. UN وفي هذه الحالة، ينبغي تنفيذ إجراءات جديدة تعمل على تعزيز نشر المنشورات في حينها.
    La Comisión Consultiva formula otras observaciones sobre la cuestión de las publicaciones en el capítulo I supra. UN وقد أبدت اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة المنشورات في الفصل الأول أعلاه.
    Se tratará asimismo de que estas publicaciones estén disponibles en formato electrónico para su mayor difusión y utilización por delegaciones y el público en general. UN وسوف تبذل الجهود أيضا ﻹتاحة هذه المنشورات في شكل الكتروني من أجل توسيع نطاق نشرها واستخدام الوفود وعامة الجمهور لها.
    El Comité para la Reunificación Pacífica de Corea condena la operación de repartición de folletos en Corea del Sur UN اللجنة المعنية بإعادة توحيد كوريا سلمياً تدين عملية إلقاء المنشورات في كوريا الجنوبية
    18.17 Se llevó a cabo un examen del valor que añadían las publicaciones a la obtención de los logros previstos de cada subprograma del programa de trabajo. UN 18-17 وأُجري استعراض للقيمة التي تضيفها المنشورات في تحقيق الإنجازات المتوقعة من كل برنامج فرعي في إطار برنامج العمل.
    Principales publicaciones sobre derechos humanos y derecho humanitario UN أهم المنشورات في مجال حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد