la región de Asia a la que pertenece Turkmenistán es escenario de varios conflictos internos pero tiene sin duda un enorme potencial de desarrollo. | UN | ولا شك في أن المنطقة الآسيوية التي توجد فيها تركمانستان، والتي تعتبر منطقة نزاعات داخلية متعددة، تملك إمكانيات إنمائية هائلة. |
Ambas reuniones promovieron en la región de Asia un proceso que comenzó con la movilización del compromiso político hasta lograr la cooperación regional y subregional. | UN | وهذان الاجتماعان دفعا المنطقة الآسيوية إلى تعبئة الالتزام السياسي بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي. |
El caso de los buques contaminados exportados para su desguace en la región de Asia representa uno de los nuevos aspectos del problema. | UN | وتمثل السفن الملوَّثة المصدَّرة من أجل تفكيكها وتكسيرها في المنطقة الآسيوية أحد الجوانب الجديدة للمشكلة. |
Consideramos que también es necesario aumentar el número de miembros no permanentes, teniendo debidamente en cuenta los intereses de la región asiática. | UN | ونحن نعتقد أنه سيكون أيضا أمرا ضروريا أن نزيد عـدد الأعضاء غير الدائمين، مع المراعاة اللازمة لمصالح المنطقة الآسيوية. |
Se señaló que en la región asiática casi todos los países sin litoral habían creado instalaciones de ese tipo en los últimos años. | UN | وأُشير إلى أن جميع البلدان غير الساحلية تقريبا في المنطقة الآسيوية قامت بإنشاء مرافق كهذه في السنوات الأخيرة. |
Gastos reales de facilitación de la aplicación en la región de Asia durante el bienio al 30 de junio de 2001 | UN | تيسير التنفيذ في المنطقة الآسيوية والنفقات الفعلية لفترة السنتين حتى |
La mayor parte de ellas se encuentra en la región de Asia. | UN | ومعظم أولئك الأشخاص يتواجدون في المنطقة الآسيوية. |
Como representante de un país asiático, quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar dos cuestiones que se relacionan con la paz y la seguridad en la región de Asia. | UN | وبصفتي ممثلا لبلد آسيوي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأبرز مسألتين تتصلان بالسلم والأمن في المنطقة الآسيوية. |
Pero ante todo, también reunió a un número considerable de Estados que todavía no son partes en la Convención, sobre todo de la región de Asia. | UN | والأهم من ذلك، أنه جمع عدداً كبيراً من الدول التي لم تصبح أطرافاً في الاتفاقية بعد، لا سيما من المنطقة الآسيوية. |
El orador señaló que en la región de Asia había nueve PMA con una población en total de unos 250 millones de personas, lo que representaba el 40% de la población total de los PMA. | UN | وبيَّن أن المنطقة الآسيوية تضم تسعة من أقل البلدان نمواً، يبلغ عدد سكانها مجتمعة 250 مليون نسمة، أي ما نسبته 40 في المائة من مجموع عدد سكان أقل البلدان نمواً. |
Otro delegado de la región de Asia dio a conocer la experiencia de su región con respecto a un proceso de selección de los informes empresariales anuales mejor preparados. | UN | وقدم عضو آخر من المنطقة الآسيوية تجربة منطقته فيما يتعلق بعملية انتقاء أفضل التقارير السنوية للشركات. |
El Departamento sigue produciendo programas especiales destinados a la región de Asia. | UN | وتواصل الإدارة إنتاج برامج خاصة تستهدف المنطقة الآسيوية. |
Este es el único tratado de ese tipo en la región de Asia. | UN | وهي المعاهد الوحيدة من نوعها في المنطقة الآسيوية. |
:: En la región de Asia, como en otras regiones, existen importantes desigualdades en materia de salud | UN | :: توجد حالات عدم إنصاف كبيرة في القطاع الصحي في المنطقة الآسيوية وكذلك في المناطق الأخرى |
La ejecución de los programas integrados y de los marcos de servicios para los países, particularmente en la región de Asia, debe continuar según el calendario previsto. | UN | فلا بد من استمرار تنفيذ البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية في توقيت دقيق، خصوصا في المنطقة الآسيوية. |
Acordaron además que el octavo Secretario General de las Naciones deberá seleccionarse de un Estado Miembro de las Naciones Unidas en la región de Asia. | UN | واتفقوا كذلك على أن يُختار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة من دولة عضو في الأمم المتحدة من المنطقة الآسيوية. |
Si volvemos a fijarnos en el proceso de selección, nos daremos cuenta de que, además del Sr. Ban, se presentaron varios candidatos talentosos, capaces y distinguidos de la región de Asia. | UN | وباستعراض عملية الاختيار، فإن عدة مرشحين موهوبين ومقتدرين ومرموقين إلى جانب السيد بان قدِموا من المنطقة الآسيوية. |
En nuestra opinión, la adopción de esta declaración es oportuna porque aborda cuestiones que incumben tanto a la región asiática como a la europea, así como a la comunidad internacional en general. | UN | وإننا نرى أن هذا الإعلان جاء في أوانه لأنه يتطرق إلى قضايا تشغل بال كل من المنطقة الآسيوية والمنطقة الأوروبية كما تشغل بال المجتمع الدولي بوجه عام. |
La situación general de la región asiática sigue siendo tensa, teniendo en el centro la península coreana. | UN | ما زالت الحالة العامة في المنطقة الآسيوية يسودها التوتر، وفي قلبها شبه الجزيرة الكورية. |
Ha disminuido el número de ataques de piratas y de robos a mano armada en la región asiática gracias a la intensificación de las actividades nacionales y de la cooperación regional. | UN | لقد شهدت المنطقة الآسيوية انخفاضا في أعمال القرصنة والسطو المسلح بفضل زيادة التدابير الوطنية والتعاون الإقليمي. |
El Centro de Intercambio de Información publica periódicamente actualizaciones y análisis sobre la situación de la piratería y el robo a mano armada en la región asiática. | UN | ومركز تبادل المعلومات يتيح للجمهور معلومات مستكملة وتحليلات منتظمة بشأن حالة القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية. |
Mi delegación ha seguido con suma atención la situación en la península de Corea, ya que entraña consecuencias para la estabilidad de toda Asia y más allá. | UN | وما فتئ وفدي يتابع عن كثب الحالة في شبه الجزيرة الكورية، نظرا لآثارها على استقرار المنطقة الآسيوية برمتها وأبعد من ذلك. |