ويكيبيديا

    "المنطقة الآندية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la región andina
        
    • andinos
        
    • los Andes
        
    • andinas
        
    • Altos Andes
        
    • subregión andina
        
    En total, el apoyo del PNUFID al desarrollo alternativo en la región andina aumentó de 4,1 millones de dólares a mediados de 1998 a 11,5 millones de dólares a mediados del 2000. UN وقد ارتفع اجمالي الدعم الذي يقدمه اليوندسيب لأجل التنمية البديلة في المنطقة الآندية من 1ر4 ملايين دولار في منتصف الثمانينات الى 5ر11 مليونا في منتصف عام 2000.
    Entre fines de 1998 y fines del 2000 el PNUFID ejecutó actividades de desarrollo alternativo en la región andina por valor de unos 27 millones de dólares. UN وبين أواخر عام 1998 ونهاية عام 2000، نفذ اليوندسيب أنشطة تنمية بديلة في المنطقة الآندية تبلغ قيمتها 27 مليون دولار.
    En la región andina, sigue revistiendo gran importancia la continuación del apoyo a planes de medios de vida sostenibles. UN ويظل توفير الدعم المستمر لمخططات سبل العيش المستدامة بالغ الأهمية في المنطقة الآندية.
    Examinar las aplicaciones de la tecnología espacial a las zonas montañosas para el desarrollo sostenible; y preparar estudios monográficos mediante la utilización de la teleobservación para los países andinos. UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية حول التنمية المستدامة في مناطق الجبال لصالح البلدان في المنطقة الآندية
    La extensión del desarrollo alternativo ha sido limitada pues ha afectado al 23% de los campesinos que mantienen cultivos ilícitos en los países andinos y al 5% en Asia, según estimaciones. UN وقد كانت التنمية البديلة محدودة، بحيث وصلت إلى نسبة مقدرّة هي 23 في المائة من زُرّاع المحاصيل غير المشروعة في بلدان المنطقة الآندية و5 في المائة من هؤلاء المزارعين في آسيا.
    A pesar de este aumento, la reducción habida en Bolivia y el Perú hizo que la producción potencial total de cocaína de la región de los Andes bajase en 1999 a 765 toneladas, la menor cifra registrada en cinco años. UN وعلى الرغم من هذه الزيادة، أدى الانخفاض الذي حصل في بوليفيا وبيرو الى جعل مجموع الانتاج المحتمل من الكوكايين من المنطقة الآندية في عام 1999 يصل الى 765 طنا، وهو أدنى انتاج خلال خمسة أعوام.
    Por ejemplo, en la región andina el programa se concentrará en productos como el cacao, la quínoa y la lana. UN ففي المنطقة الآندية مثلاً، سوف يركّز البرنامج على منتجات مثل الكاكاو والكينوا ومنتجات الصوف.
    8. Cultivo de coca en la región andina UN زراعة الكوكا في المنطقة الآندية
    Al igual que en el Asia oriental, el aporte que puede hacer la Oficina en la región andina es importante pero limitado, habida cuenta de que no es un organismo de desarrollo, sino que se especializa, más bien, en proyectos modelo y asesoramiento sobre prácticas óptimas. UN وكما هو الشأن في شرقي آسيا، تظل مساهمة المكتب في المنطقة الآندية هامة لكنها محدودة لأنّ المكتب ليس وكالة إنمائية بل مكتب متخصص في المشاريع النموذجية وتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات.
    Un día después, ofrecerá un almuerzo para analizar un programa que el Perú y entidades que cooperan con los países en desarrollo vienen elaborando en la región andina. UN وقال إنّه سيُنظِّم في اليوم التالي مأدبة غداء يتم خلالها استعراض برنامج تعمل على إعداده بيرو وشركاء البلدان النامية في المنطقة الآندية.
    8. En el informe Sachs se reconoció la vulnerabilidad de la región andina a los desastres. UN 8 - وقد أقر تقرير " ساكس " مدى سرعة تأثر المنطقة الآندية بالكوارث.
    Bolivia indicó que la prolongación de la asistencia prestada por la ONUDD y el acceso a legislación pertinente de otros ordenamientos jurídicos de la región andina facilitaría aún más la aplicación plena del artículo objeto de examen. UN وأفادت بوليفيا بأن توسيع المساعدة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوصول إلى التشريعات ذات الصلة في نظم قانونية أخرى في المنطقة الآندية سيسهل بصورة إضافية تنفيذ المادة المستعرضة بكاملها.
    Es posible que el descenso del cultivo ilícito de hoja de coca en la región andina desde el año 2000 también haya influido en las cuestiones relativas a la fiscalización de precursores en la región. UN وقد يكون تراجع زراعة ورقة الكوكا بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية من أمريكا اللاتينية منذ عام 2000 قد أثّر أيضا في مسائل مراقبة السلائف في المنطقة.
    243. En la región andina se sigue informando de grandes incautaciones de otras sustancias que figuran en el Cuadro II de la Convención de 1988 y se utilizan para la fabricación ilícita de cocaína. UN 243- وما زال يبلّغ عن ضبط كميات كبيرة من مواد أخرى مدرجة في الجدول الثاني في اتفاقية سنة 1988 تستخدم في الصنع غير المشروع للكوكايين في المنطقة الآندية.
    7. En Sudamérica, el Brasil, Chile, el Ecuador, el Paraguay y Venezuela se enfrentan con problemas parecidos de drogas ilícitas, en especial el de la cocaína producida en la región andina. UN 7- تواجه اكوادور وباراغواي والبرازيل وشيلي وفنـزويلا في أمريكا الجنوبية مشاكل مماثلة في مجال المخدرات غير المشروعة، ولا سيما الكوكايين الذي ينتج في المنطقة الآندية دون الاقليمية.
    Los déficit de financiación de los proyectos de desarrollo alternativo que están en curso en la región andina explican el descenso del porcentaje de América Latina y el Caribe en la ejecución del conjunto de actividades operacionales. UN لكن الثغرات في التمويل فيما يتعلق بمجموع المشاريع الجارية المعنية بالتنمية البديلة في المنطقة الآندية هي التي تفسر النقصان الحاصل في حجم الانجاز في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، باعتباره نسبة من إجمالي قيمة حافظة المشاريع العملياتية.
    Los déficit de financiación de los proyectos de desarrollo alternativo en curso en la región andina explican el descenso del porcentaje de América Latina y el Caribe en la ejecución del conjunto de actividades operacionales. UN أما فجوات التمويل في مجموعة مشاريع التنمية البديلة الجارية في المنطقة الآندية فهي التي تفسّر الانخفاض في حجم الانجاز في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي باعتبار تلك المشاريع جزءا من حافظة العمليات الشاملة.
    Informe del Curso práctico Naciones Unidas/Perú/Agencia Espacial Europea sobre las aplicaciones integradas de las tecnologías espaciales para el desarrollo sostenible en las regiones montañosas de los países andinos UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيرو وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية حول التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية لبلدان المنطقة الآندية
    También subrayó la necesidad de que los países latinoamericanos siguieran cooperando entre sí y encomió el hecho de que los Estados andinos hubiesen expresado su disposición a seguir trabajando a nivel regional. UN وشدّد أيضاً على الحاجة لمواصلة التعاون فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية ورحّب بما أعربت عنه بلدان المنطقة الآندية من عزم على مواصلة العمل على المستوى الإقليمي.
    22. En el primer informe bienal consolidado, la Comisión de Estupefacientes fue informada de la asistencia prestada por el PNUFID a los países andinos para lograr las metas del desarrollo alternativo. UN جيم- المنطقة الآندية 22- في التقرير الاثناسنوي الأول المدمج، أُعلمت لجنة المخدرات بالمساعدة المقدمة من اليوندسيب إلى بلدان المنطقة الآندية في تحقيق أهداف التنمية البديلة.
    La iniciativa Himalandes, puesta en marcha hace un decenio por un grupo de investigadores de los Andes y los Himalayas, promovía actividades de investigación aprovechando las similitudes y las posibilidades de intercambio y cooperación entre las regiones en relación con temas específicos. UN وعزّزت مبادرة هيمالاندز، التي بدأها فريق من الباحثين من المنطقة الآندية ومنطقة الهيمالايا منذ عقد، الجهود البحثية مستفيدة من أوجه التشابه وإمكانات التبادل والتعاون فيما بين هاتين المنطقتين في مواضيع محددة.
    47. Por último, el elevado caudal intrínseco de los ríos que bajaban de las tierras altas andinas era imprescindible para el abastecimiento de agua local. UN 47- وأخيراً، فإن المياه الجوفية المصاحبة للأنهار المتدفقة من أعالي المنطقة الآندية حاسم بالنسبة لتوفير المياه محلياً.
    45. Se llegó a la conclusión de que, para los Andes tropicales, la hidrología de los ecosistemas de los Altos Andes era más importante que la hidrología glacial y que el impacto de muchos de los cambios en el uso de la tierra era irreversible. UN 45- وخُلص إلى أن هيدرولوجيا النظام الإيكولوجي للمناطق المرتفعة في المنطقة الآندية أكثر أهمية بالنسبة للمنطقة الآندية المدارية من هيدرولوجيا الأنهار الجليدية وأن الأثر الذي أحدثته التغييرات الكثيرة في استخدام الأراضي بات مستداماً.
    En 2008 terminó un manual basado en su experiencia en la subregión andina y destinado a impartir orientación sobre la base de prácticas óptimas, enseñanzas extraídas, evaluaciones y estudios de casos regionales. UN وفي عام 2008، انتهى المكتب من إعداد دليل يستند إلى خبرته في المنطقة الآندية ويوفر إرشادات بشأن الممارسات الفضلى والدروس المستفادة والتقييم ودراسات الحالة الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد