ويكيبيديا

    "المنطقة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la región de África
        
    • la región africana
        
    • el África
        
    • regiones de África
        
    • la región de Africa
        
    • continente africano
        
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    Por otra parte, entendemos la posición africana que no está dirigida a conseguir miembros permanentes, sino puestos permanentes para la región de África. UN ومن ناحية أخرى، نفهم الموقف الأفريقي الذي لا يسعى إلى حصول المنطقة الأفريقية على أعضاء دائمين وإنما على مقاعد دائمة.
    La División para el Adelanto de la Mujer ejecutará un proyecto similar en la región de África. UN وستنفذ شعبة النهوض بالمرأة برنامجا مماثلا في المنطقة الأفريقية.
    Los problemas neurológicos y mentales representan el 5% de la carga general de enfermedades en la región africana. UN وتشكل الأمراض النفسية والعقلية نسبة 5 في المائة من إجمالي عبء الأمراض في المنطقة الأفريقية.
    Los conflictos en la región africana tienen causas complejas. UN والصراعات في المنطقة الأفريقية لها أسباب معقدة.
    Informe del Seminario de expertos para la región de África sobre el cumplimiento del Programa de Acción de Durban: UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    Propuesta presentada por Egipto, patrocinada por la región de África UN ورقة مقدمة من مصر، وتتبناها المنطقة الأفريقية
    la región de África desarrolló un programa informático propio para su utilización a nivel nacional. UN وطورت المنطقة الأفريقية برامجيات منفصلة تستخدم على المستوى القطري.
    Se pueden consultar listas impresionantes de proyectos realizados en las zonas áridas y semiáridas en la región de África, en todos los ámbitos. UN إذ هناك قوائم طويلة بمشاريع أُنجزت في المناطق القاحلة وشبه القاحلة من المنطقة الأفريقية متوفرة في جميع الميادين.
    Hasta la fecha, el 64% de los países de la región de África han eliminado los impuestos que gravan los mosquiteros impregnados de insecticida. UN وحتى الآن، بلغت نسبة البلدان الواقعة في المنطقة الأفريقية التي تنازلت عن الضرائب فيما يتصل بالناموسيات التقليدية 64 في المائة.
    El nuevo sitio web contiene las últimas novedades e información sobre sucesos relacionados con el desarme, la paz y la seguridad en la región de África. UN ويتضمن الموقع الجديد آخر الأنباء والمعلومات عن الوقائع المتصلة بمسائل نزع السلاح، والسلام والأمن في المنطقة الأفريقية.
    Un orador anunció la decisión de su Gobierno de proporcionar fondos para la organización en 2008 de un curso práctico en la región de África. UN وأعلن أحد المتكلمين عن قرار حكومة بلده تقديم التمويل لتنظيم حلقة عمل في المنطقة الأفريقية في عام 2008.
    En adelante se prestará más atención a la región de África paralelamente a la región de América Latina. UN وسينصبّ مجال التركيز القادم على المنطقة الأفريقية وكذلك منطقة أمريكا الجنوبية.
    Esas dos fuentes dominaban en 2006 la financiación para la lucha contra la malaria en la región de África y en todo el mundo. UN وقد هيمن هذان المصدران على التمويل في مجال مكافحة الملاريا في المنطقة الأفريقية وعلى نطاق العالم في عام 2006.
    Los países de la región de África tenían la cartera más diversa de apoyo financiero aportado por las instituciones externas. UN وتلقت بلدان المنطقة الأفريقية من وكالات خارجية برامج دعم هي الأكثر تنوعا.
    3. En la región africana se están aplicando los siguientes proyectos nacionales: UN 3- يجري حالياً تنفيذ المشاريع الوطنية التالية في المنطقة الأفريقية:
    En este sentido, reconocemos que han hecho una aportación significativa al proceso preparatorio en la región africana. UN ونقدر، في هذا الصدد، المساهمات البارزة لهذه القطاعات في العملية التحضيرية في المنطقة الأفريقية.
    El programa de promoción de las inversiones debe ampliarse para incluir a más países de la región africana. UN وينبغي أن يوسع برنامج ترويج الاستثمار ليشمل مزيدا من البلدان في المنطقة الأفريقية.
    Desde la celebración de esos dos debates, los conflictos de la región africana, en lugar de disminuir, se han intensificado. UN ومنذ أجريت هاتان المناقشتان، احتدمت الصراعات في المنطقة الأفريقية بدلاً من أن تنكمش.
    En la región africana están algunos de los países del mundo más afectados por las minas. UN ويوجد في المنطقة الأفريقية بعض أكثر البلدان تضررا من الألغام في العالم.
    En el África subsahariana, casi la mitad de la población vive sumida en la pobreza y en el Asia meridional la proporción es de un tercio. UN وفي المنطقة الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يعيش نصف السكان تقريبا في فقر، كما أن النسبة في منطقة جنوبي آسيا هي الثلث.
    Para comenzar, el Comité ha emprendido iniciativas particulares relativas a las regiones de África, el Caribe y el Pacífico. UN واتخذت اللجنة بداية مبادرات خاصة إزاء المنطقة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.
    Deberían fortalecerse los centros de coordinación en la región de Africa para hacer posible una mayor circulación de la información. UN وينبغي تعزيز نقاط التنسيق في المنطقة اﻷفريقية لزيادة تدفق المعلومات إليها.
    Con ese fin, se ha reconocido que las enfermedades que asolan el continente africano son obstáculos para la prosperidad. UN ولتحقيق هذه الغاية، جرى التسليم بأن الأمراض المنتشرة في المنطقة الأفريقية تعوق تحقيق الرخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد