la zona costera está sometida a una presión cada vez mayor, sobre todo a causa de la urbanización. | UN | أما المنطقة الساحلية فتتعرض بصورة مستمرة للضغط، ويرجع السبب الرئيسي في ذلك إلى التوسع الحضري. |
∙ Riesgos de inundación en la zona costera del Ecuador; | UN | • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛ |
Recientemente hemos tomado la decisión de elaborar y poner en práctica un programa amplio de ordenación de la zona costera para el año 2000. | UN | وقد اتخذنا مؤخرا قرارا بوضع وتنفيذ برنامج شامل ﻹدارة المنطقة الساحلية بحلول عام ٢٠٠٠. |
La cobertura de este programa es de 18 provincias: 10 en la Sierra, 3 en la Costa y 5 en el Oriente. | UN | ويغطي البرنامج الممول من ميزانية الدولة، 18 إقليما: عشرة في منطقة سييرا وثلاثة في المنطقة الساحلية وخمسة في الشرق. |
La ordenación de las zonas costeras es costosa, como lo es también la preservación de los ecosistemas. | UN | إن إدارة المنطقة الساحلية عالية التكلفة، وكذلك حفظ النظم اﻹيكولوجية. |
Consciente de las repercusiones ecológicas negativas del huracán en la región costera y en las selvas tropicales del interior, | UN | وإذ تدرك ما للإعصار من أثر بيئي ضار على المنطقة الساحلية وعلى الغابة المطيرة الداخلية، |
Ante esas estadísticas, cabe inferir que la industria turística de la zona costera de Kenya no está primordialmente orientada hacia el sexo. | UN | ويمكن، بناء على هذه الاحصاءات، أن نستنتج أن السياحة في المنطقة الساحلية من كينيا ليست بصفة رئيسية سياحة ﻷغراض جنسية. |
Para los participantes fue una experiencia memorable, porque la zona costera del mar Báltico todavía estaba congelada. | UN | وكانت هذه تجربة لا تنسى في حياة المشتركين، ﻷن بحر البلطيق كان لا يزال متجمدا في المنطقة الساحلية. |
Este último sitio contiene información sobre el medio ambiente marino y costero de Barbados y sobre cuestiones de ordenación de la zona costera. | UN | ويتضمن هذا الموقع اﻷخير معلومات عن البيئة الساحلية والبحرية لبربادوس وعن مسائل تتعلق بإدارة المنطقة الساحلية. |
Los cambios de nivel del Mar Caspio influyen en el nivel de las aguas subterráneas y producen pantanales en la zona costera. | UN | والتغيرات التي تطرأ على مستوى بحر قزوين تؤثر أيضا في مستوى المياه الجوفية وتؤدي إلى نشوء مستنقعات في المنطقة الساحلية. |
Al sur de la zona costera viven principalmente amerindios y cimarrones, agrupados en tribus. Clima | UN | أما ما يقع جنوب المنطقة الساحلية فتقطنه أساساً شعوب قبلية، هي الهنود الأمريكيون والمنحدرون من سلالة العبيد الآبقين. |
Se cubrieron 80 municipios, principalmente en la zona costera identificados como afectados por la tormenta tropical. | UN | وقد تم مساعدة ثمانية مجتمعات محلية، وأساساً في المنطقة الساحلية التي ضربها الإعصار. |
Al mismo tiempo, el Consejo Consultivo Nacional para el Desarrollo Sustentable, representante de la sociedad civil, solicitó a la SEMARNAT la integración de un marco de política para la zona costera. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب المجلس الاستشاري الوطني للتنمية المستدامة الذي يمثل المجتمع المدني من أمانة البيئة والموارد الطبيعية وضع إطار للسياسة المتعين اتباعها في المنطقة الساحلية. |
Más del 90% de la electricidad es generada a través de plantas termoeléctricas, muchas de las cuales están localizadas en la zona costera. | UN | وتنتج محطات توليد الطاقة الحرارية أكثر من 90 في المائة من الكهرباء، ويقع الكثير منها في المنطقة الساحلية. |
La actividad agropecuaria en la zona costera cubre el 29,36% de la extensión territorial de los 263 municipios que la integran. | UN | وتغطي الزراعة وتربية الماشية في المنطقة الساحلية 29.36 في المائة من امتدادات أراضي 263 بلدة في المنطقة. |
En la Costa, lar gas filas de autos se surten de gasolina antes de dirigirse a zonas más altas. | Open Subtitles | نفس المسار الطويل في كل محطة وقودفي المنطقة الساحلية لأشخاص يملأون خزاناتهم قبل الذهاب لمناطق عليا |
Proyecto de ley para salvaguardar la Costa. | UN | مشروع قانون بشأن المحافظة على المنطقة الساحلية |
Los efectos a nivel regional incluyen la lluvia ácida y la contaminación del agua y de las zonas costeras. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، تشمل اﻵثار اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المنطقة الساحلية. |
• Recursos litorales y marinos: Barbados estableció una dependencia de conservación del litoral y promulgó un proyecto de ley sobre gestión de las zonas costeras. | UN | ● الموارد الساحلية والبحرية: أنشأت بربادوس وحدة لحفظ السواحل وأصدرت مشروع قانون ﻹدارة المنطقة الساحلية. |
En verdad, la venta de los derechos de utilización de las tierras constituye la fuente de ingresos más importante para muchas ciudades de la región costera del país. | UN | وحقيقة أن بيع حقوق استخدام الأراضي يشكل أكبر مصدر دخل للكثير من المدن في المنطقة الساحلية من القطر. |
Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. | UN | وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية. |
17. Managing the Coastal Zone: What Lessons to Draw from the Tsunami? Tropical Coasts, vol 12, no. 1, julio de 2005 | UN | 17 - إدارة المنطقة الساحلية: ما هي الدروس المستفادة من تسونامي؟ السواحل الاستوائية، المجلد 12 رقم 1، تموز/يوليو 2005. |
La investigación científica marina puede permitir entender y aprovechar mejor casi todos los aspectos de los océanos y de sus recursos, como la pesca, la contaminación marina y la ordenación de las zonas ribereñas. | UN | ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية. |
Belice aplica un enfoque integral en la gestión de nuestros recursos costeros a través de nuestra Administración y el Instituto de Gestión de zonas costeras. | UN | وتنفذ بليز نهجا متكاملا وشاملا في إدارة مواردنا الساحلية من خلال هيئة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية. |
Las precipitaciones medias anuales oscilan entre 300 mm y 650 mm. En el aspecto climático, la región saheliana tiene un clima saheliano stricto sensu. | UN | وعلى المستوى المناخي، ترتبط المنطقة الساحلية بالمناخ الساحلي بمعناه الضيق. |
Dos territorios serán para los condados vecinos... y el tercero... el área costera con el castillo... estará bajo mi autoridad. | Open Subtitles | منطقتين ستنضم للمقاطعات المجاورة والثالثة.. وهي المنطقة الساحلية مع القلعة |