ويكيبيديا

    "المنطقة اﻻفريقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la región africana
        
    • la región de África
        
    • la Zona Africana
        
    • la región de Africa
        
    • regiones de África
        
    • el África
        
    Les instamos a que sigan apoyando seminarios futuros en la región africana. UN وإننا نحثها على مواصلة الحلقات الدارسية مستقبلا في المنطقة اﻷفريقية.
    Consciente de las dificultades financieras con que sigue enfrentándose el Instituto debido a que muchos Estados de la región africana están clasificados entre los países menos adelantados y por consiguiente carecen de los recursos necesarios para apoyar al Instituto, UN وإذ تعي أن الصعوبات المالية التي مازال المعهد يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة اﻷفريقية هي في عداد أقل البلدان نموا ولذا فهي تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تدعم بها المعهد،
    Apreciamos los esfuerzos de la Organización de la Unidad Africana para resolver las cuestiones y controversias sociales y económicas en la región africana. UN ونقدر الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل المسائل الاجتماعية والاقتصادية والمنازعات في المنطقة اﻷفريقية.
    Aunque las actividades siguieron viéndose limitadas por graves dificultades financieras, el Centro se ocupó sobre todo de difundir información sobre la paz, el desarme y la seguridad de importancia para la región de África. UN وفي حين أن اﻷنشطة لا تزال متوقفة بسبب القيود المالية القاسية فإن المركز قد عمـل أساسـا علـى نشر المعلومات التي لها صلة بالسلام ونزع السلاح واﻷمــن في المنطقة اﻷفريقية.
    El Instituto dará a publicidad esa actividad a fin de aumentar la conciencia sobre la situación que afrontan los niños de la calle de la región de África. UN وسينشر المعهد هذه المبادرة لزيادة الوعي بالحالة التي يجد أطفال الشوارع في المنطقة اﻷفريقية أنفسهم مضطرين الى مواجهتها.
    Deberían fortalecerse los centros de coordinación en la región de Africa para hacer posible una mayor circulación de la información. UN وينبغي تعزيز نقاط التنسيق في المنطقة اﻷفريقية لزيادة تدفق المعلومات إليها.
    No obstante, con la consolidación de la estabilidad en la nueva Sudáfrica, se prevé que este país recupere su papel de importante inversor en la subregión de la SADC y, con el tiempo, en toda la región africana. UN بيد أنه مع ترسيخ الاستقرار في جنوب أفريقيا الجديدة يتوقع أن يستأنف هذا البلد دوره كمستثمر هام في المنطقة دون اﻹقليمية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وفي نهاية المطاف في المنطقة اﻷفريقية بأسرها.
    Aunque orientada a África, la Alianza también tiene pertinencia para los países menos adelantados que no pertenecen a la región africana. UN ورغم أن التحالف يستهدف أفريقيا، فإنه يتصل أيضا بأقل البلدان نموا خارج المنطقة اﻷفريقية.
    En particular, conviene garantizar la contratación de mayor número de mujeres de la región africana. UN ولا بد بوجه خاص من العمل على توظيف عدد أكبر من النساء من المنطقة اﻷفريقية.
    La UNESCO ya ha aportado al Fondo 1 millón de dólares de los EE.UU. en concepto de capital inicial, en señal de su compromiso hacia el desarrollo tecnológico de la región africana. UN وقد أسهمت اليونسكو في الصندوق فعلا بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كمبلغ أولي، تعبيرا عن التزامها بالتنمية التكنولوجية في المنطقة اﻷفريقية.
    Ello no mengua en absoluto la necesidad de contar con un compromiso más fuerte por parte de los gobiernos africanos y de los pueblos y comunidades de África para lograr el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible de la región africana. UN وإن كان هذا لا ينفي بأي حال حتمية وجود التزام أقوي من جانب الحكومات اﻷفريقية وشعوبها ومجتمعاتها بتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة في المنطقة اﻷفريقية.
    La OACI remitió a la OUA en forma periódica documentos y estudios de interés para la región africana a fin de que contara con documentación básica sobre cuestiones relativas a la aviación civil. UN كما زودت منظمة الوحدة اﻷفريقية بصفة منتظمة بالوثائق والدراسات التي تهم المنطقة اﻷفريقية لكي تتيح لها إمكانية الاحتفاظ بالوثائق اﻷساسية المتعلقة بمسائل الطيران المدني.
    En ocho planes de acción nacionales de la región de África se aborda el acceso de las niñas a la enseñanza primaria y básica. UN وتعالج ثماني خطط عمل وطنية من المنطقة اﻷفريقية حصول الفتيات على التعليم الابتدائي واﻷساسي.
    Publicación sobre la paz y la seguridad en la región de África UN منشور عن السلم واﻷمن في المنطقة اﻷفريقية
    Publicación sobre la paz y la seguridad en la región de África UN منشور عن السلم واﻷمن في المنطقة اﻷفريقية
    Señaló que el diálogo mantenido con funcionarios gubernamentales sobre esos delicados problemas había sido sumamente fructífero y había hecho resaltar el papel decisivo que correspondía a las actividades de promoción en la región de África. UN ولاحظت أن الحوار الذي جرى مع المسؤولين الحكوميين بشأن هذه القضايا الحساسة كان مثمرا للغاية وأنه أبرز الدور الحيوي لعنصر الدعوة في المنطقة اﻷفريقية.
    35. La representante de Nigeria dijo que el documento podía ser un instrumento útil para analizar la situación de la contabilidad en la región de Africa. UN ٥٣- وقال ممثل نيجيريا إن الورقة يمكن أن تكون أداة مفيدة في تحليل وضع المحاسبة داخل المنطقة اﻷفريقية.
    , y sobre posibles necesidades de desarrollar labores en los planos intergubernamental y de secretaría respecto de la aplicación de la Convención y sus anexos de aplicación regional a los efectos de atender eficazmente a las necesidades de las regiones de África, Asia y América Latina y el Caribe, UN )٣( A/51/510. صعيد الأمانة لتنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها التنفيذية اﻹقليمية للاستجابة على نحو فعال إلى احتياجات المنطقة الافريقية والمنطقة اﻵسيوية ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي،
    Se están persiguiendo objetivos similares para el programa de potenciación de la sociedad civil para la reducción de la pobreza en el África subsahariana, el cual tiene por objeto reducir la pobreza mediante el apoyo al establecimiento de un marco institucional propicio al diálogo entre las organizaciones de la sociedad civil y los órganos encargados de la adopción de políticas a nivel nacional. UN وقد وضعت أهداف مماثلة لبرنامج تمكين المجتمع المدني للتخفيف من حدة الفقر في المنطقة اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. ويهدف هذا البرنامج إلى تقليل الفقر بالمساهمة في تهيئة مناخ مؤسسي للحوار بين مؤسسات المجتمع المدني وصناع السياسة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد