ويكيبيديا

    "المنطقة برمتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toda la región
        
    • la región en su conjunto
        
    • la región en general
        
    • toda una región
        
    • la región en su totalidad
        
    • toda esa región
        
    • región en conjunto
        
    Se debe hacer frente vigorosamente en toda la región a la malversación empresarial y la corrupción de los funcionarios públicos. UN ويلزم في المنطقة برمتها القيام بدون تهاون بمعالجة مسألة استغلال الموظفين الحكوميين لوظائفهم والفساد المنتشر بين صفوفهم.
    Cualquier información acerca de Al-Qaida u otra entidad que estuviera realizando actividades de adiestramiento en la región se comunicará rápidamente en toda la región. UN وعليه، فإن أي معلومات عن القاعدة أو أي كيان آخر يجري تدريبات في المنطقة تنقل بسرعة وتعمم في المنطقة برمتها.
    Turquía insta a ambas partes a que actúen con moderación a fin de evitar cualquier intensificación que pueda desestabilizar toda la región. UN وتطالب تركيا كلا الطرفين بممارسة أقصى درجات ضبط النفس بغية تجنب أي تصعيد يمكن أن يزعزع استقرار المنطقة برمتها.
    El estancamiento del proceso de paz mantiene a toda la región bajo una permanente inestabilidad. UN والجمود الذي يعتري عملية السلام يبقي المنطقة برمتها دوما في حالة عدم استقرار.
    La reciente crisis financiera de Asia plantea enormes problemas a los países más afectados, a la región en su conjunto y a toda la comunidad internacional. UN واﻷزمة المالية التي اجتاحت آسيا مؤخرا تفرض تحديات هائلة على أكثر البلدان تضررا، وعلى المنطقة برمتها وعلى المجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    De esa manera, el Irán podría contribuir genuinamente a la paz y la estabilidad en toda la región. UN وعندما تقوم إيران بذلك فإنها يمكن أن تصبح مساهما مخلصا في سلام واستقرار المنطقة برمتها.
    El Gobierno libanés está comprometido firmemente en el esfuerzo de reconstrucción y de mejoramiento de la vida civil, para promover la estabilidad en toda la región. UN والحكومة اللبنانية منهمكة في إعادة البناء وتعزيز المجتمع المدني على نحو يخدم الاستقرار في المنطقة برمتها.
    El proceso de pacificación abarca ahora a toda la región. UN وقد امتدت عملية صنع السلام الى المنطقة برمتها.
    Esto forma parte de su estrategia general para desestabilizar toda la región y hacer realidad sus sueños de expansión y dominio. UN وهذا جزء من استراتيجية واسعة ﻹشاعة القلقة في المنطقة برمتها ولتحقيق أحلامهم بالتوسع والسيطرة.
    Los hechos señalados indican una vez más que el radicalismo militante serbio está ganando terreno no sólo en Croacia, sino también en toda la región. UN وهذه علامة أخرى على أن الراديكالية العسكرية الصربية تكتسب أرضا لا في كرواتيا فحسب، وإنما في المنطقة برمتها أيضا.
    Hubo pérdidas masivas de vidas, no sólo en Sudáfrica, sino en toda la región. UN فقد وقعت خسائر جسيمة في اﻷرواح ليس في جنوب افريقيا فحسب بل وفي المنطقة برمتها.
    Los costos de transporte han aumentado considerablemente al afectar la situación bélica a las pautas tradicionales del comercio en toda la región. UN وقد حصل ازدياد كبير في تكاليف النقل ﻷن حالة الحرب أضرت بأنماط التجارة التقليدية في المنطقة برمتها.
    Estos factores comprometen la supervivencia del gobierno de coalición, el Pacto e incluso la paz y la seguridad de Burundi y de toda la región. UN وتعرض هذه العوامل للخطر بقاء الحكومة اﻹئتلافية، والاتفاقية، وحتى استتباب السلم واﻷمن في بوروندي وفي المنطقة برمتها.
    Nuestro objetivo principal en este caso es el restablecimiento de la paz, la estabilidad y la seguridad en nuestras fronteras, así como en toda la región. UN وهدفنا الرئيسي هنــا هــو استعادة السلام والاستقرار واﻷمن إلى حدودنا، وكذلــك فــي المنطقة برمتها.
    Estos proyectos se han denominado proyectos regionales de alta prioridad, cuyos beneficios se extenderán a toda la región. UN وسميت هذه المشاريع بالمشاريع اﻹقليمية ذات اﻷولوية العليا، وستتراكم مزاياها لصالح المنطقة برمتها.
    El Consejo sigue profundamente preocupado por la situación en Sierra Leona, que pone en peligro la paz, la estabilidad y la seguridad en toda la región. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    El Consejo sigue profundamente preocupado por la situación en Sierra Leona, que pone en peligro la paz, la estabilidad y la seguridad en toda la región. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    Jordania y toda la región se ven privados de uno de sus más grandes líderes. UN وقد حُرم اﻷردن وحُرمت المنطقة برمتها من واحد من أعظم قادتها.
    En la actualidad, los indicadores de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para la región en su conjunto están por debajo de las medias mundiales. UN وفي الوقت الحالي، تقل مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المنطقة برمتها عن المتوسط العالمي.
    Quiero confirmar que mi país mantendrá su voluntad negociadora de llegar a una solución que beneficie a la región en su conjunto y escuche la voz de ese territorio no autónomo. UN أؤكد أن بلادي ستظل مستعدة للتفاوض بشأن حل يفيد المنطقة برمتها وأن تستجيب لرغبات هذا الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي.
    La UNODC desempeña un papel fundamental en la creación de capacidades en Kenya y en la región en general. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور كبير في بناء القدرات في كينيا وفي المنطقة برمتها.
    No sólo está en juego la credibilidad de las Naciones Unidas, sino también y sobre todo el futuro de toda una región. UN ومصداقية الأمم المتحدة هنا ليست وحدها على المحك، بل أيضا - وهو الأهم - مستقبل المنطقة برمتها.
    Ello redundará en beneficio no sólo de la población civil de ambos pueblos, sino de la región en su totalidad. UN واختتمت قائلة إن جني المكاسب المتأتية عن ذلك لن يقتصر على السكان المدنيين للطرفين فحسب، بل سيمتد ليشمل المنطقة برمتها.
    Pese a ello, el dilema planteado por los refugiados en la región de los Grandes Lagos de Africa seguía sin encontrar soluciones eficaces y ponía en peligro las perspectivas de paz y estabilidad en toda esa región. UN غير أن معضلة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا ما زال يستعصي إيجاد حلول فعالة لها، وما زالت تعرض للخطر اﻵفاق المرتقبة للسلم والاستقرار في المنطقة برمتها.
    Compilar toda esa información contribuiría a reforzar la estabilidad de la región en conjunto. UN وسيساعد الكشف عن هذه المعلومات وتبادلها، في حينها، على نصب حاجز أمام تلك الأنشطة الإجرامية التي تهدد استقرار وأمن المنطقة برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد