No faltan problemas en conexión con las armas pequeñas y ligeras, sobre todo en la subregión del África occidental. | UN | وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
En 1993 la magnitud de la situación llevó al Presidente de la República de Malí a pedir el apoyo del Secretario General para combatir este fenómeno en ese país y en la subregión del África occidental. | UN | ودفعت فداحة هذه الحالة رئيس جمهورية مالي إلى أن يطلب في عام 1993 إلى الأمين العام للأمم المتحدة تقديم المساعدة لمناهضة هذه الظاهرة في مالي وفي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Este discurso quedaría incompleto si no se hiciera referencia a la situación de la seguridad en la subregión del África occidental. | UN | وهذا الخطاب سيكون غير مكتمل دون الإشارة إلى الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Burkina Faso felicita al Comité creado por el Consejo de Seguridad, cuya gestión coadyuva a la estabilización de la subregión de África occidental. | UN | وتثني بوركينا فاسو على لجنة مجلس الأمن التي تسهم بعملها في تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Estaba previsto que la intervención en la subregión de África occidental durara cinco años y que lograra mejorar considerablemente los niveles de supervisión, control y vigilancia. | UN | وكان من المتوقع أن تدوم عملية التدخل في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا خمس سنوات وأن تسفر عن تحسن كبير في مستويات الرصد والمراقبة والإشراف. |
En ese sentido, el caso de Benin es único en la subregión del África occidental. | UN | وفي ذلك الصدد، تمثل حالة بنن حالة فريدة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Acogemos con beneplácito la cooperación con el Secretario General y con el Departamento de Asuntos de Desarme y les instamos a proseguir los esfuerzos para hacer más dinámicas y apoyar las diferentes iniciativas en favor de la subregión del África occidental. | UN | ونحن نرحب بالتعاون مع الأمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح ونحثهما على مواصلة بذل جهودهما بغية تقديم المزيد من الدعم الدينامي لمختلف المبادرات في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
La proliferación de las armas ligeras y el tráfico ilícito de armas constituyen una grave amenaza para la estabilidad, la paz y el desarrollo sostenible de África, sobre todo de la subregión del África occidental. | UN | يشكل انتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بالأسلحة في العالم تهديدا خطيرا للاستقرار والسلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
La próxima misión del Consejo de Seguridad a la subregión del África occidental brindará una oportunidad excelente para recordar a todas las partes de Côte d ' Ivoire cuáles son sus responsabilidades respectivas en este sentido. | UN | وستوفر البعثة المقبلة لمجلس الأمن إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا فرصة ممتازة لتذكير جميع الأطراف في كوت ديفوار بمسؤولياتها في هذا المجال. |
Los efectos económicos de la crisis de Côte d ' Ivoire han tenido repercusiones negativas en toda la subregión del África occidental. | UN | 62 - وخلف الأثر الاقتصادي للأزمة الإيفوارية آثارا سلبية على المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا برمتها. |
Sus efectos adversos se hacen sentir en toda la subregión del África occidental, y han perjudicado el comercio y el transporte, la inversión y el crecimiento, y la integración regional. | UN | وتلاحقت آثارها في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا بكاملها، فأعاقت التجارة والنقل والاستثمار والنمو والتكامل الإقليمي. |
En el marco del proyecto, se revisarán y armonizarán las legislaciones nacionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras en la subregión del África occidental. | UN | وسيقوم المشروع باستعراض ومواءمة التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Al promover las relaciones económicas y la solidaridad real entre los Estados miembros, la Unión contribuye al fortalecimiento de la cooperación internacional en la subregión del África occidental. | UN | والاتحاد، من خلال تعزيزه للعلاقات الاقتصادية والتضامن الفعلي بين دوله الأعضاء، هو أداة لتعزيز التعاون الدولي في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
La crisis actual continúa afectando gravemente la situación humanitaria general del país y de toda la subregión del África occidental. | UN | 51 - لا زالت الأزمة الراهنة تؤثر تأثيرا كبيرا على الحالة الإنسانية العامة في البلاد وفي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا بكاملها. |
La manifestación de las repercusiones negativas de la proliferación, la producción y la transferencia ilícitas de las armas pequeñas y las armas ligeras también llevó a los países de la subregión del África occidental a asumir ese desafío con la aprobación de una convención histórica sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en junio de 2006. | UN | كما كان إدراك الأثر السلبي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها ونقلها على نحو غير مشروع هو ما جعل بلدان المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا تتصدى لهذا التحدي باعتماد اتفاقية تاريخية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في حزيران/يونيه 2006. |
Las medidas adoptadas por los gobiernos para garantizar la participación de los asociados internacionales varían algo entre las distintas subregiones de África. En la subregión del África occidental, se ha finalizado el proceso de creación de un grupo o foro consultivo de donantes y seis de los gobiernos han nombrado a un país del grupo para que propicie el proceso del PAN. | UN | وتختلف التدابير التي اتخذتها الحكومات لضمان مشاركة الشركاء الدوليين اختلافا ضئيلا من منطقة دون إقليمية أفريقية إلى أخرى؛ ففي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا أُكملت عملية إنشاء فريق أو محفل استشاري للجهات المانحة وعينت ست حكومات بلدا رائدا من المجموعة ليقوم بدور الوسيط في عملية وضع برامج العمل الوطنية. |
25. La Relatora Especial afirmó que el Gabón era un país de tránsito y de destino de víctimas de la trata procedentes de la subregión de África occidental y Central. | UN | 25- وذكرت المقررة الخاصة أن غابون بلد مقصد وعبور للأشخاص المتجر بهم من المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا ووسطها. |
Tengo el honor de informarle de que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a la subregión de África occidental del 15 al 23 de mayo de 2003. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد قرروا إرسال بعثة إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا للفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2003. |
Ahora quisiera dedicar unas palabras a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, cuyo uso está causando estragos en la mayor parte del planeta, especialmente en las zonas de conflicto de África y en particular en la subregión de África occidental. | UN | والآن أود الحديث عن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يُحدث استعمالها خراباً في معظم أنحاء العالم الذي نعيش فيه، خاصةً في مناطق النزاع في أفريقيا ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |