ويكيبيديا

    "المنطقة دون الإقليمية للجماعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la subregión de la
        
    Foro sobre el Desarrollo de África: aplicación de protocolos en la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo UN المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Los países beneficiarios serán seis países de la subregión de la CEDEAO que se elegirán del grupo compuesto de Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Guinea, Malí, Nigeria, el Senegal y el Togo. UN وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا.
    Los países de la subregión de la CARICOM fueron colonizados por casi todas las antiguas Potencias coloniales que participaron en la trata de esclavos. UN وتعرضت بلدان المنطقة دون الإقليمية للجماعة الكاريبية للاستعمار من جانب جميع القوى الاستعمارية السابقة تقريبا التي شاركت في تجارة الرق.
    Algunos proyectos ferroviarios han sido revitalizados, especialmente en la subregión de la CEDEAO. UN وأعيد تنشيط بعض مشاريع السكك الحديدية، ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Junto con otros países nórdicos, Suecia ha prestado asistencia técnica y financiera para reforzar los sistemas de transporte y su eficiente gestión de las mercancías en tránsito en la subregión de la CODAM. UN وبالاشتراك مع بلدان الشمال الأوروبي الأخرى، قدمت السويد مساعدة تقنية ومالية من أجل تعزيز نظم النقل ومعالجتها الفعالة للمرور العابر للسلع في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي.
    Cada vez resulta más claro que la interrelación entre el comercio de armas ilícitas y de armas ligeras, el narcotráfico, el terrorismo y la delincuencia organizada, plantea graves desafíos a la estabilidad social, la seguridad y el desarrollo económico en la subregión de la CARICOM. UN لقد أصبح من الواضح الجلي بصورة متزايدة أن الصلة المتبادلة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتجارة المخدرات، والإرهاب، والجريمة المنظمة، تشكل تحديات خطيرة تهدد الاستقرار الاجتماعي والأمن والتنمية الاقتصادية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الكاريبية.
    Mi delegación también celebra que todos los Estados miembros de la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hayan ratificado el Tratado sobre la prohibición de las minas. UN ويسعد وفد بلادي أيضا ملاحظة أن جميع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي صادقت على معاهدة حظر الألغام.
    Para concluir, quisiera dar las gracias a nuestros hermanos y hermanas de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), que se han esforzado por ayudarnos a que podamos recuperarnos, y a examinar y encontrar las soluciones más adecuadas para nuestros problemas. UN ختاما، أود أن أشكر أشقاءنا وشقيقاتنا في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذين سعوا جاهدين إلى مساعدتنا على استعادة الوضع الطبيعي، وعلى مناقشة وإيجاد أنسب الحلول لمشكلاتنا.
    Por ello, esperamos que la comunidad internacional de donantes ofrezca la asistencia técnica y financiera necesaria para que Ghana pueda cumplir con sus obligaciones en materia de seguridad y desarrollo en la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Como parte de la iniciativa relacionada con los humedales, se está elaborando un inventario de los humedales de la subregión de la SADC con el apoyo de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN وفي إطار المبادرة المتعلقة بمناطق الأراضي الرطبة، يجري إعداد سجل لهذا النوع من الأراضي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    ii) Acontecimiento especial: Foro sobre el Desarrollo de África: aplicación de protocolos en la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; UN ' 2` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي الأفريقي: تنفيذ البروتوكولات في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Además, en la subregión de la SADC se lanzó un importante proyecto destinado a revitalizar la educación y la cultura mediante conferencias y actividades nacionales, regionales y continentales. UN وعلاوة على ذلك، أُطلق مشروع رئيسي في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل تنشيط التعليم والثقافة وتحديد مجالاتهما، من خلال تنظيم مؤتمرات وأوجه تشارك وطنية وإقليمية وقارية.
    Fortalecimiento de la competitividad, en el sector del turismo, de las pequeñas y medianas empresas de seis países africanos en desarrollo de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية ضمن المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Señala la importancia del comercio, especialmente el componente relativo a la exportación, para el crecimiento económico y el desarrollo en el mundo en desarrollo, y para lograr un desarrollo sostenible en la subregión de la SADC. UN وأشار إلى أهمية التجارة، وبخاصة عنصرها التصديري، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم النامي ولتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة.
    Fortalecimiento de la competitividad, en el sector del turismo, de las pequeñas y medianas empresas de seis países africanos en desarrollo de la subregión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN تعزيز قدرة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على التنافس في القطاع السياحي في ستة بلدان نامية داخل المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    También ha establecido el Centro de promoción de las cuestiones de género de la CEDEAO, con sede en Dakar, que se encarga de la coordinación, la supervisión y la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en la subregión de la CEDEAO. UN وأنشأت أيضا مركز الجماعة للنهوض بالمرأة، ومقره في داكار، ليتولى مسؤولية تنسيق ورصد وتقييم أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    CEE: Creación de Comisiones Nacionales para Armas de Carácter Sólido, Eficiente y Capaz en la subregión de la CEDEAO UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل بناء لجان وطنية للتسلح تتسم بالقوة والكفاءة والقدرة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Mediante un proceso de consulta realizado en KalahariNamib, en la subregión de la SADC se han identificado posibles proyectos de ecoturismo. UN وفي المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، حددت عملية استشارية اضطُلع بها في كالاهاري - ناميب مشاريع محتملة تعتمد على المجتمعات المحلية بشأن السياحة الإيكولوجية.
    Mediante su Programa comunitario de intercambio y capacitación (PCIP), el MM ha brindado apoyo a la participación de las ONG y las organizaciones comunitarias en la aplicación de la Convención, en particular en la subregión de la SADC. UN ويقدم برنامج الآلية العالمية للتبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية الدعم لإشراك المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية في الاتفاقية، خصوصاً في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El objetivo del seminario es aumentar los conocimientos acerca de la Convención entre los funcionarios superiores encargados de la adopción de políticas en los Estados partes del África meridional y considerar un plan de acción para armonizar la aplicación de la Convención sobre las armas químicas dentro de la subregión de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN ويتمثل الهدف من هذه الحلقة الدراسية في زيادة الوعي باتفاقية الأسلحة الكيميائية بين كبار صانعي السياسات في الدول الأطراف من الجنوب الأفريقي والنظر في خطة عمل لتحقيق التناسق في تنفيذ الاتفاقية داخل المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد