ويكيبيديا

    "المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la subregión de África Central
        
    • la subregión del África central
        
    • la región centroafricana
        
    El Secretario General recordó que los Jefes de Estado y de Gobierno de la subregión de África Central le habían pedido en varias ocasiones que estableciera dicha oficina. UN وأشار الأمين العام إلى أن رؤساء دول وحكومات المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا ناشدوه في مناسبات عدة إنشاء ذلك المكتب.
    La firma de un memorando de entendimiento no sólo marcará el comienzo de una etapa de colaboración fructífera entre la CEPA y la CEEAC sino que también de un período de cooperación y desarrollo sostenidos en la subregión de África Central. UN وذلك لأن فوائد التوقيع على مذكرة التفاهم لن تقتصر على إتاحة فترة من التعاون الفعلي بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعة الاقتصادية وإنما سيفضي أيضا إلى دعم التعاون والتنمية في هذه المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    II. Principales acontecimientos ocurridos en la subregión de África Central UN ثانيا - التطورات الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا
    Gravemente preocupados por la proliferación y la persistencia de los conflictos armados en los últimos años y por sus consecuencias nefastas para las mujeres y los niños en África en general y en la subregión del África central en particular; UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    En aquella ocasión tuve la oportunidad de presentar el proyecto cuya aprobación se postergó para tratar de conseguir una concertación más amplia con ciertos socios interesados y de manera que pudiéramos tener en cuenta los acontecimientos que están ocurriendo en la subregión del África central en materia geopolítica y de seguridad. UN وفي ذلك الوقت تم إرجاء البت في مشروع القرار بغية السماح بالمزيد من التنسيق مع شركاء مهتمين بعينهم وحتى يمكن مراعاة التطورات الجغرافية السياسية والأمنية الجارية في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Dentro del marco de actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, el Centro ayudó a elaborar un documento de trabajo sobre las esferas prioritarias de ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la región centroafricana. UN 32 - في إطار الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، أسهم المركز في وضع وثيقة عمل بشأن المجالات ذات الأولوية لتنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    II. Principales acontecimientos ocurridos en la subregión de África Central UN ثانيا - التطورات الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا
    II. Principales acontecimientos ocurridos en la subregión de África Central UN ثانيا - التطورات الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا
    Se constituyeron dos grupos de trabajo para el examen a fondo de las siete esferas temáticas prioritarias abordadas en las exposiciones y la formulación de conclusiones y recomendaciones que sirvieran de contribución de la subregión de África Central a la tercera reunión del CRIC. UN وشُكل فريقا عمل بهدف التعمق في التفكير بشأن القضايا المواضيعية السبع ذات الأولوية التي تناولتها العروض ولصياغة نتائج وتوصيات بصفتها مساهمة المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا في الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Para atender mejor a las necesidades y peticiones de los gobiernos de la región, se puso en marcha también una estrategia de consultas oficiales y oficiosas periódicas con los embajadores de la subregión de África Central. UN 37 - ولمواصلة الاستجابة لاحتياجات وطلبات الحكومات في المنطقة، اعتمدت أيضا استراتيجية لعقد مشاورات منتظمة رسمية وغير رسمية مع سفراء المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    El representante de la UNOCA hizo una presentación en la que subrayó la preocupación de la comunidad internacional por la existencia de bandas armadas y las consecuencias de sus actividades en la subregión de África Central. UN 117 - قدم ممثل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا عرضا أكد فيه قلق المجتمع الدولي إزاء وجود عصابات مسلحة وما يترتب على أنشطتها من عواقب في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Las crisis que se viven actualmente en el país en el ámbito político, la seguridad, los derechos humanos y la situación humanitaria han tenido repercusiones importantes en la subregión de África Central. UN 3 - وأحدثت الأزمات السياسية والأمنية وأزمات حقوق الإنسان والأزمات الإنسانية التي يشهدها البلد حاليا أثراً كبيراً على المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Los actos de piratería y robo a mano armada en el mar siguen siendo un grave problema de seguridad para los países de la subregión de África Central. UN 11 - وما زال السطو المسلح في البحر وأعمال القرصنة من الشواغل الأمنية الرئيسية لبلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    Informe de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y las personas internamente desplazadas en la subregión de África Central (Bujumbura, 14 a 16 de agosto de 2000) UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني باللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا (بوجومبورا، 14-16 آب/أغسطس 2000)
    Acabamos de reiterar nuestra determinación de trabajar por la paz en Darfur en particular y, por su puesto, en el Sudán en general, pues ello redundará en interés de la paz y la seguridad en la subregión del África central en general y del Chad en particular. UN وقد أكدنا من فورنا على عزمنا على العمل من أجل إحلال السلام في دارفور، وخاصة، وبطبيعة الحال، في السودان عموما، لأن ذلك العمل يصب في مصلحة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا عموما ولمصلحة تشاد على وجه الخصوص.
    El Comité invitó a los países de la subregión del África central, y muy especialmente a los de la región de los Grandes Lagos, a que ejercieran presión sobre los grupos armados para inducirlos a concertar una cesación del fuego, ayudaran al pueblo de Burundi a restablecer la paz mediante el diálogo y la reconciliación, y se abstuvieran de prestar ayuda directa o indirecta a la rebelión. UN ودعت اللجنة بلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا وخاصة بلدان منطقة البحيرات العظمي، إلى الضغط على المجموعات المسلحة حتى تبرم اتفاقا لوقف إطلاق النار، وإلى مساعدة البورونديين على إقرار السلام عن طريق الحوار والمصالحة، وإلى الامتناع عن تقديم أي مساعدة مباشرة وغير مباشرة إلى المتمردين.
    El principal objetivo del seminario era establecer un método de formación común en la subregión del África central que permitiera capacitar a los Estados miembros de la CEEAC para luchar contra la proliferación y el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN 6 - واستهدفت حلقة العمل أساسا وضع نهج مشترك للتدريب في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا بغرض تمكين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية من مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد