ويكيبيديا

    "المنظمات الأعضاء فيه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus organizaciones miembros
        
    • las organizaciones miembros
        
    • sus organizaciones afiliadas
        
    El objetivo de la Unión es coordinar las actividades de sus organizaciones miembros. UN ويتوخى الاتحاد تنسيق أنشطة المنظمات الأعضاء فيه.
    :: La Federación también informa periódicamente a sus organizaciones miembros acerca de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y facilitó la participación de algunos de sus socios de países en desarrollo en la Comisión. UN :: كما أن الاتحاد يثابر على إطلاع المنظمات الأعضاء فيه على أعمال لجنة حقوق الإنسان، وقد يسَّر مشاركة عدد قليل من شركائه من البلدان النامية في أعمال هذه اللجنة.
    Además, la relación entre el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones y los órganos legislativos de sus organizaciones miembros no está suficientemente clara. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العلاقة بين الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات والأجهزة التشريعية في المنظمات الأعضاء فيه تفتقر إلى الوضوح.
    Durante el período 1999-2002 la Federación procuró mejorar la calidad de sus programas y las organizaciones miembros aunaron sus recursos para beneficio de la infancia. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 1999 و 2002، عمل الاتحاد جاهدا لتحسين نوعية برامجه، وجمعت المنظمات الأعضاء فيه مواردها جنبا إلى جنب لاستثمارها لما فيه مصلحة الأطفال.
    La FIPA se financia mediante contribuciones voluntarias de sus organizaciones afiliadas. UN وهو ممول من التبرعات التي تقدمها المنظمات الأعضاء فيه.
    La IFAC había puesto en marcha también un programa de cumplimiento de las entidades que la componían y había conseguido progresos importantes en la primera fase del programa, mediante la que se pretendía evaluar el marco reglamentario y normativo de sus organizaciones miembros. UN وقد أطلق هذا الاتحاد أيضاً برنامجه المتعلق بامتثال الهيئات الأعضاء فيه وأحرز تقدماً هاماً في المرحلة الأولى من البرنامج، التي قيّمت الإطار التنظيمي وإطار وضع المعايير لدى المنظمات الأعضاء فيه.
    IFHOH actúa en favor de las necesidades e intereses de las personas con discapacidad auditiva en el proceso que se deriva de la Convención y vela por que toda novedad de avance relacionada con la Convención de los derechos de las personas con discapacidad se difunda entre sus organizaciones miembros. UN وقد دافع الاتحاد عن احتياجات ومصالح ذوي الإعاقة السمعية في إطار عملية المؤتمر، وتأكد من أن المعلومات عن التقدم فيما يتصل باتفاقية الأشخاص المعوقين قد عممت على المنظمات الأعضاء فيه.
    Asimismo, sigue realizando programas, destinados a sus organizaciones miembros, que refuerzan y apoyan el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular en relación con la reducción de la pobreza extrema, la educación, la igualdad de género, el medio ambiente y la salud. UN كما يحرص الاتحاد على قيام المنظمات الأعضاء فيه بمواصلة توفير برامج تعزز وتدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وبالتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والصحة.
    La Unión participó en los períodos de sesiones 61º y 62º de la Comisión de Derechos Humanos, en 2005 y 2006, representada por sus organizaciones miembros, a saber, el Congreso de la Juventud Tibetana y la Unión de Juventud de Saguia elHamra y Río de Oro/Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro. UN شارك الاتحاد في الدورتين الحادية والستين والثانية والستين للجنة حقوق الإنسان في عام 2005 وعام 2006، ومثلته منظمتان من المنظمات الأعضاء فيه هما مؤتمر شباب التبت، واتحاد شباب الساقية الحمراء ووادي الذهب/الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب.
    En 2011 y 2012, ONUHábitat participó periódicamente en los períodos de sesiones de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación, tiempo durante el cual la Junta intensificó sus esfuerzos para armonizar los puntos fuertes y las experiencias de sus organizaciones miembros para responder a los mandatos de los Estados Miembros de manera coordinada y eficaz. UN 6 - في عامي 2011 و2012، شارك موئل الأمم المتحدة بصورة منتظمة في دورات مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق، الذي كثف جهوده خلال تلك الفترة من أجل كفالة اتساق قدرات وخبرات المنظمات الأعضاء فيه من أجل الاستجابة لتكليفات الدول الأعضاء بطريقة منسقة وفعالة.
    a) El documento técnico elaborado por el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas (E/C.19/2006/3/Add.1) ofrece un panorama de los indicadores y los sistemas de reunión y desglose de datos establecidos en las organizaciones miembros. UN (أ) الورقة الفنية التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية (E/C.19/2006/3/Add.1) التي تتضمن عرضا عاما للمؤشرات وأنظمة جمع البيانات وتصنيفها التي تطبقها حاليا المنظمات الأعضاء فيه.
    Ello incluiría el posible cambio en cómo se registran en la Caja los ingresos en concepto de aportaciones adeudadas por sus organizaciones afiliadas. UN وسيشمل ذلك التغيير المحتمل للأساس الذي يستند إليه الصندوق في تسجيله للإيرادات الآتية من الاشتراكات المستحقة على المنظمات الأعضاء فيه.
    Los jefes ejecutivos recordaron que el Comité Mixto no era un foro para celebrar consultas entre el personal y la administración de la Caja ni para sus organizaciones afiliadas. UN وأشار الرؤساء التنفيذيون إلى أن المجلس ليس محفلاً للمشاورات بين الموظفين والإدارة في الصندوق، ولا لأي من المنظمات الأعضاء فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد