Reviste especial importancia que dicho informe se base en las opiniones de los Estados Miembros y de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. | UN | والأمر الذي يتسم بأهمية خاصة هو أن يستند هذا التقرير إلى آراء الدول الأعضاء وآراء المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
Asimismo, pidieron a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes que facilitaran la movilización de la asistencia requerida; | UN | وطلبوا أيضا إلى المنظمات الإقليمية والدولية المعنية تيسير تعبئة المساعدة المطلوبة؛ |
Otras recomendaciones consistían en ofrecer incentivos para reducir la pérdida de bosques y promover la reforestación, la forestación, la rehabilitación y la coordinación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. | UN | ومن بين التوصيات الأخرى التي قدمها استخدام الحوافز الإيجابية للحد من فقدان الغابات، وتعزيز إعادة التحريج والتحريج، والإصلاح، والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
El Consejo de Seguridad tal vez desee alentar un fortalecimiento de la cooperación práctica entre los grupos pertinentes de vigilancia de las sanciones del Consejo de Seguridad, las misiones de mantenimiento de la paz, los Estados Miembros y sus autoridades investigadoras y también las organizaciones regionales e internacionales competentes. | UN | قد يود مجلس الأمن التشجيع على تعزيز التعاون العملي بين أفرقة مجلس الأمن المعنية برصد الجزاءات وبعثات حفظ السلام والدول الأعضاء وهيئات التحقيق التابعة لها، فضلا عن المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
Entre los participantes se contarán el Iraq y los países vecinos, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, los donantes más importantes y representantes de las organizaciones regionales e internacionales interesadas. | UN | وستشمل قائمة المشاركين العراق وجيرانه، والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، والمانحين الرئيسيين وممثلي المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
El proyecto, que se divide en tres fases, se pondrá en marcha en la segunda mitad de 2014 en colaboración con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. | UN | وسيبدأ تنفيذ المشروع، المؤلف من ثلاث مراحل، في النصف الثاني من عام 2014 بالشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
Para reforzar estas tendencias, el Consejo de Seguridad tal vez desee alentar una mayor cooperación práctica entre los grupos de vigilancia de sanciones competentes del Consejo, las misiones de paz y los Estados Miembros y sus autoridades investigadoras, sin olvidar las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. | UN | ولتعزيز هذه الاتجاهات، قد يود مجلس الأمن التشجيع على تعزيز التعاون العملي بين الجهات المعنية من أفرقة رصد الجزاءات التابعة للمجلس وبعثات حفظ السلام والدول الأعضاء وهيئات التحقيق التابعة لها، وكذلك المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |
Observando la labor realizada por las organizaciones regionales e internacionales competentes para mejorar la seguridad cibernética, y reiterando su función de alentar los esfuerzos nacionales y fomentar la cooperación internacional, | UN | وإذ تشير إلى الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن تعزيز أمن الفضاء الإلكتروني، وإذ تكرر التأكيد على دور تلك المنظمات في تشجيع الجهود الوطنية وتعزيز التعاون الدولي، |
10. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, a más tardar el 15 de mayo de 2003, presente un informe sobre los resultados de las reuniones regionales y subregionales, preparado en consulta con las organizaciones regionales e internacionales competentes, a la consideración del comité preparatorio; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، يتم إعداده بالتشاور مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتنظر فيه اللجنة التحضيرية في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2003؛ |
10. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que, a más tardar el 15 de mayo de 2003, presente un informe sobre los resultados de las reuniones regionales y subregionales, preparado en consulta con las organizaciones regionales e internacionales competentes, a la consideración del comité preparatorio intergubernamental; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا عن نتائج الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، يتم إعداده بالتشاور مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية لتنظر فيه اللجنة التحضيرية في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2003؛ |
190. La Secretaría General distribuyó el texto de la resolución aprobada en la Cumbre de Riad sobre esta cuestión a las delegaciones de los Estados Miembros, para que adoptasen las medidas necesarias en sus comunicaciones e iniciativas con los órganos internacionales preocupados por esta cuestión. También se transmitió a las Naciones Unidas y a diversas organizaciones regionales e internacionales interesadas. | UN | 190 - وقامت الأمانة العامة بتعميم نص القرار الصادر عن قمة الرياض في هذا الشأن على مندوبيات الدول الأعضاء لاتخاذ ما يلزم بشأنه في الاتصالات والتحركات التي تجريها الدول العربية مع الجهات الدولية المعنية في هذا الأمر، وتم إبلاغه إلى الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الإقليمية والدولية المعنية. |