Función de las organizaciones regionales y subregionales y de los Estados | UN | دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية والدول |
La naturaleza de la relación entre las organizaciones regionales y subregionales en sí puede necesitar más aclaración en el futuro. | UN | وإن طبيعة العلاقة القائمة بين المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية بحد ذاتها تقتضي مزيدا من التوضيح في المستقبل. |
5776a sesión Función que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | الجلسة 5776 دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين |
El papel de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين |
La complejidad de los conflictos en África merece que le presten interés varios participantes en la resolución de conflictos, entre ellas las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويسوغ تعقيد الصراعات في أفريقيا مشاركة عدد من الأطراف الفاعلة في حلها، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
El Gobierno de Serbia y Montenegro está convencido de que corresponde a las Naciones Unidas un papel central que desempeñar en la lucha contra el terrorismo y que debe coordinar sus actividades con las de las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | وأضاف أن حكومة صربيا والجبل الأسود مقتنعة بأن الأمم المتحدة لها دور محوري في مكافحة الإرهاب وأن هذا الدور ينبغي أن يؤدى بالتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المختصة. |
6. ¿Cómo pueden apoyar el Comité y las organizaciones internacionales las actividades de las organizaciones regionales y subregionales en esta materia? | UN | 6 - كيف تستطيع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية أن تدعم المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في هذا المجال؟ |
3. Promover el establecimiento de una dependencia u oficina especializada de lucha contra el terrorismo en las organizaciones regionales y subregionales. | UN | 3 - التشجيع على إنشاء مكتب/وحـدة مكرسة لمكافحة الإرهاب في المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
Ello incluye el aumento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales, así como el intercambio de conocimientos y experiencias con las mujeres y los miembros de la sociedad civil. | UN | ويشمل ذلك زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية وتبادل المعارف والخبرات مع النساء وأعضاء المجتمع المدني. |
En su informe, el Secretario General exhorta a las Naciones Unidas a que ayuden a las organizaciones regionales y subregionales a elaborar marcos para la reforma del sector de la seguridad en los que estén reflejadas las perspectivas regionales. | UN | يدعو الأمين العام، في تقريره، الأمم المتحدة إلى دعم المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في وضع أطر لإصلاح قطاع الأمن تستند إلى منظورات إقليمية. |
44. La expansión de las funciones y la escala de las operaciones de mantenimiento de la paz también exigen una mayor eficacia por parte de las organizaciones regionales y subregionales. | UN | 44 - وأضاف أن توسيع نطاق عمليات حفظ السلام والأدوار التي تضطلع بها، يحتاج بدوره مزيدا من الفعالية من جانب المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
5. ¿Qué estructuras se necesitan en las organizaciones regionales y subregionales para promover un debate eficaz y práctico de los problemas de la lucha contra el terrorismo? | UN | 5 - ما هـي الهياكل المطلوبة في المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية لإجراء مناقشة عملية فعالة لمسائل مكافحة الإرهاب؛ |
En ese sentido, la División apoyará al Representante Especial en su función al frente del " Grupo Básico " y, en ese contexto, mantendrá contactos periódicos con las organizaciones regionales y subregionales, en particular la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe. | UN | وستدعم في هذا الصدد الممثل الخاص بوصفه رئيس " الفريق النواة " وستتولى في هذا السياق شؤون التنسيق المنتظم مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية. |
También reconocieron que las organizaciones regionales y subregionales interesadas realizarían actividades conjuntas en el marco de reuniones de alto nivel al amparo del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, mientras que otras organizaciones intergubernamentales se asociarían con la Organización en virtud de otras disposiciones de la Carta. | UN | وسلّموا أيضا بأن تواصل المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المهتمة تنفيذ أنشطة مشتركة تحت مظلة الاجتماعات الرفيعة المستوى في إطار الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، بينما يقيم غيرها من المنظمات الحكومية الدولية شراكة مع الأمم المتحدة في إطار ما تنص عليه أحكام أخرى من الميثاق. |
El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el martes 6 de noviembre de 2007, en el Salón del Consejo de Seguridad, en relación con la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وذلك يوم الثلاثاء، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el martes 6 de noviembre de 2007, en el Salón del Consejo de Seguridad, en relación con la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وذلك يوم الثلاثاء، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el martes 6 de noviembre de 2007, en el Salón del Consejo de Seguridad, en relación con la función de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | مسائل أخرى يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة عن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وذلك يوم الثلاثاء، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
El Consejo de Seguridad rinde homenaje a las iniciativas emprendidas por el Secretario General con objeto de interponer sus buenos oficios y valerse de sus representantes, enviados especiales y mediadores, así como por las organizaciones regionales y subregionales, para contribuir a facilitar acuerdos amplios y duraderos, y se compromete a seguir prestando apoyo a sus trabajos. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالجهود التي يبذلها الأمين العام في استخدام مساعيه الحميدة وممثليه ومبعوثيه الخاصين ووسطائه، وكذلك بالجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في المساعدة على تيسير تحقيق تسويات دائمة وشاملة، ويتعهد بمواصلة دعمه لعملهم. |
El Consejo de Seguridad reitera su compromiso, en virtud del Capítulo VIII de la Carta, de fortalecer sus alianzas estratégicas con las organizaciones regionales y subregionales, así como el apoyo que les presta, en la prevención de los conflictos y el establecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz. | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن التزامه بتعزيز شراكاته الاستراتيجية مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية ودعمه لتلك المنظمات، بما يتفق والفصل الثامن من الميثاق، في ميادين منع نشوب النزاعات وصنع السلام وحفظه وبنائه. |
2. ¿Qué papel pueden desempeñar las organizaciones regionales y subregionales en la promoción de la cooperación práctica a nivel regional en la lucha contra el terrorismo (fronteras, aduanas, alerta temprana, intercambio de información, asistencia judicial)? | UN | 2 - ما هو الدور الذي تستطيع أن تقوم بــه المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في تعزيز التعاون الإقليمي العملي في مجال مكافحة الإرهاب (أي على الحـدود، أو في المجال الجمركي، أو في مجال الإنذار المبكـر، أو تبادل المعلومات أو المساعدة القضائية)؟ |