ويكيبيديا

    "المنظمات الإقليمية وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones regionales y otras
        
    • organizaciones regionales y otros
        
    • las organizaciones y otros
        
    • de organizaciones regionales y otras
        
    • las organizaciones regionales y demás
        
    • organizaciones regionales y de otro tipo
        
    Ésta incluye las reuniones anuales de alto nivel que convoco con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, junto con las recientes reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales. UN وهذا يشمل الاجتماعات السنوية الرفيعة المستوى التي أعقدها مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، إلى جانب اجتماعات مجلس الأمن الأخيرة مع المنظمات الإقليمية.
    H. Integración de la protección de los niños afectados por la guerra en los programas y órdenes del día de las organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales UN حاء - إدماج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالحرب في جداول أعمال وبرامج المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية
    Coordinación con los Estados vecinos, las organizaciones regionales y otras organizaciones UN خامسا - التنسيق مع الدول المجاورة ومع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات
    De igual importancia es que estos intereses se tomen en cuenta fuera de las Naciones Unidas, en las prioridades y las actividades de las organizaciones regionales y otros grupos multilaterales y en las instituciones y los procesos claves nacionales. UN ومما له أهمية حيوية أيضا تعميم هذه المسألة خارج دائرة الأمم المتحدة في أولويات وأنشطة المنظمات الإقليمية وغيرها من التجمعات المتعددة الأطراف وفي المؤسسات والعمليات الوطنية الأساسية على الصعيد القطري.
    6. Invita a las comisiones regionales a que, en cooperación con las organizaciones y otros procesos regionales, según proceda, y en el contexto de sus respectivos mandatos, sigan contribuyendo a la aplicación y el examen de los resultados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas; UN 6 - يدعو اللجان الإقليمية، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من العمليات الإقليمية، حسب الاقتضاء، إلى أن تواصل الإسهام، كل في إطار ولايته، في تنفيذ واستعراض نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    Por consiguiente, se requiere un esfuerzo concertado a fin de prestar apoyo a las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales para reforzar su capacidad de responder a las necesidades de protección de los civiles atrapados en un conflicto armado. UN فمن الضروري إذن تضافر الجهود لدعم المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بغرض بناء قدرتها على الاستجابة لاحتياجات المدنيين الذين يجدون أنفسهم في براثن الصراعات المسلحة من حيث الحماية.
    Desde 1994 el Secretario General ha convocado regularmente reuniones de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN فمنذ عام 1994 عقد الأمين العام بانتظام اجتماعات رفيعة المستوى بين الأمم المتحدة وبين المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    La Asamblea General alentó también a las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que, cuando procediera, intercambiasen sus experiencias en el ámbito de la promoción de la democracia, entre sí y con el sistema de las Naciones Unidas. UN وشجعت الجمعية أيضا المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على تبادل خبراتها في مجال تعزيز الديمقراطية فيما بينها ومع منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    B. A las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales 116 - 117 24 UN باء - إلى المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية 116-117 32
    Durante el año pasado, la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones en el ámbito de la consolidación de la paz ha demostrado ser fructífera en varias ocasiones, pero hay problemas prácticos, políticos y organizativos que siguen haciendo de ella una empresa complicada. UN 74 - ثبت خلال العام الماضي أن التعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في مجال بناء السلام كان مثمرا في مناسبات عدة، إلا أن المشاكل العملية والسياسية والتنظيمية لا تزال تجعله مهمة معقدة.
    Los sucesos recientes han puesto también de manifiesto la importancia de lograr la participación de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales en las cuestiones relativas a la protección. UN 181 - وأبرزت التطورات الأخيرة أيضا أهمية التعاون بشأن مسائل الحماية مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.
    Hay una necesidad urgente de redactar un documento básico, que proporcione definiciones, describa el medio en que se realizan las operaciones de paz, de directrices sistemáticas para la planificación, el despliegue y la conducción de las operaciones, establezca con las organizaciones regionales y otras instituciones internacionales normas para trabar combate, y fije normas claras de cooperación con los Estados Miembros. UN وهناك حاجة ماسة إلى وضع وثيقة أساسية تحتوي على تعاريف، وتصور المناخ الذي تجري فيه عمليات السلام، وتوفر مبادئ توجيهية منهجية لتخطيط ونشر وتنفيذ العمليات، وتحدد قواعد التفاعل مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الدولية، وتضع معايير واضحة للتعاون مع الدول الأعضاء.
    La Reunión de Alto Nivel pidió a las organizaciones que presentaran propuestas específicas sobre la manera de desarrollar el mecanismo, teniendo en cuenta la variedad de mandatos y métodos de trabajo de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN وطلب الاجتماع الرفيع المستوى من هذه المنظمات تقديم مقترحات محددة بشأن الوسائل التي يمكن اعتمادها لاستحداث الآلية، آخذا في الاعتبار تنوع ولايات المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وطرائق عملها.
    Séptima reunión de alto nivel del Secretario General con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales (organizada por el Departamento de Asuntos Políticos) UN الاجتماع الرفيع المستوى السابع الذي يعقده الأمين العام مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Con respecto a esas cuestiones, los directores regionales tendrían que trabajar con interlocutores de alto nivel de los Estados Miembros, las partes en los conflictos, los jefes de las misiones y sus adjuntos, y también con sus homólogos del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y otras organizaciones asociadas. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل السالفة، سيستمر المديرون الإقليميون في الاتصال بمحاوري الدول الأعضاء الرفيعي المستوى، وبأطراف النزاع، ورؤساء البعثات ونوابهم ذوي الصلة، والنظراء في منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الشريكة.
    Reconoce el papel cada vez más valioso que desempeñan las organizaciones regionales y otras instituciones intergubernamentales en la protección de los civiles y alienta al Secretario General y a los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que perseveren en sus esfuerzos por reforzar su colaboración a este respecto. UN يـُـقـِـر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    Reconoce el papel cada vez más valioso que desempeñan las organizaciones regionales y otras instituciones intergubernamentales en la protección de los civiles y alienta al Secretario General y a los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales a que perseveren en sus esfuerzos por reforzar su colaboración a este respecto. UN يقر باضطلاع المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية بدور متزايد الأهمية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات القائمة بينها في هذا الصدد.
    organizaciones regionales y otros asociados UN بـــاء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    B. organizaciones regionales y otros asociados UN باء - المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء
    En ese contexto, en su resolución 2006/44 el Consejo Económico y Social invitó a las comisiones regionales a que cooperasen con las organizaciones y otros procesos regionales, según proceda, a fin de aplicar los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN وعلى ضوء ذلك، دعا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/44 اللجان الإقليمية إلى التعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من العمليات الإقليمية، حسب الاقتضاء، سعيا إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Las reuniones de alto nivel con los jefes de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales han pasado a tener una periodicidad anual para que podamos centrarnos en la cooperación práctica en cuestiones fundamentales y realizar el seguimiento con más eficacia. UN وقد أصبحت الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية حدثا سنويا حتى نتمكن من التركيز على التعاون العملي بشأن المسائل الرئيسية وإجراء المتابعة بصورة أكثر فعالية.
    El Consejo de Seguridad reconoce la función cada vez más valiosa que desempeñan las organizaciones regionales y otras instituciones intergubernamentales en la protección de los civiles y alienta al Secretario General y a los jefes de las organizaciones regionales y demás organizaciones intergubernamentales a que sigan procurando reforzar sus alianzas en ese ámbito. UN " ويسلّم مجلس الأمن بالدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه المنظمات الإقليمية وغيرها من المؤسسات الحكومية الدولية في حماية المدنيين، ويشجع الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة بذل جهودهم لتعزيز الشراكات المقامة بينهم في هذا الصدد.
    Las organizaciones regionales y de otro tipo se han convertido sin duda alguna en pilares del desarrollo. UN لا شك في أن المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أصبحت دعامات للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد